Шепот страсти
Шрифт:
Глава V
Слэйдер снова взглянул на часы и нахмурился. Было почти полпятого, и ему пора было возвращаться на ферму. Его ждали хозяйственные заботы.
Его поездка в город была успешной только отчасти. Он должен был разыскать информацию об эффективности фермы Синклера. Опираясь на суммы налогов, он понял, что ферма не слишком доходна. Сама земля представляла большую ценность. Собственно сельскохозяйственные угодья стоили тысячу долларов за акр, [15] но
15
1 акр равен 0,4 гектара.
Вторая его миссия оказалась не столь успешной. Он достал адрес Конни Синклер у Эверетта Спенсера. Но к тому времени, когда он разыскал ее дом, мать Бью уже ушла с Джеми на весь день. Последние несколько часов он ждал ее возвращения в прачечной самообслуживания на противоположной стороне улицы.
Он не собирался подходить к ним. Это было такое же искушение, как вчера, когда он вошел в спальню Лиссы. И он понимал сейчас, что оно все еще существует, несмотря ни на что. Несмотря на них самих.
Он хотел любить ее больше, чем он когда-либо чего-либо хотел. И она тоже хотела этого. Он это не выдумал.
Поэтому для него не имело значения, что она замужем. Не имело значения даже то, что она замужем за Бью. И больше не имело значения почему.
Это все было в прошлом.
Он отбыл свой срок полностью. Влияние Синклеров достигало и комиссии по досрочному освобождению. Он устал от расплаты за преступление, которого не совершал.
Слэйдер знал, что, когда объяснит, что произошло той ночью пять лет назад, он сумеет заставить Мелиссу поверить ему. Они принадлежат друг другу.
Он перебирал все, что произошло, пока не вспомнил о Джеми. Странно, подумал он, что в спальне Лиссы не было ни одной фотографии мальчика. Он должен увидеть его, он должен увидеть сына Лиссы.
Но все шло к тому, что сегодня этого не произойдет. Слэйдер вышел из прачечной, завел мотоцикл и отправился обратно на ферму. Он не обратил внимания на подъехавший автобус, который остановился на углу, выпустив пожилую женщину, держащую за руку светловолосого мальчика.
Было пять часов, когда он остановился у склада Маккаллистера, чтобы сделать заказ на семена.
— Слэйдер, — сказал Маккаллистер, поднимая голову, — ты не можешь оказать мне любезность и перевернуть это объявление на двери?
Слэйдер перевернул дощечку с «открыто» на «закрыто».
— Ну а теперь — чем могу быть полезен? — спросил Маккаллистер, откинувшись в кресле и закуривая сигарету.
— Извините, я поздно, — сказал Слэйдер, бросив взгляд на настенные часы. — Я поздно возвращаюсь из города.
— Ты случайно не видел там Конни Синклер, а?
— Нет. А что?
Маккаллистер пожал плечами.
— Бью не слишком хороший сын, поэтому
— Я был в городе по делам фермы.
— Это правильно. Старик Адам умер и оставил тебе часть, я слышал от Джека.
Слэйдер воздержался от комментариев.
— Так как ты хочешь купить семена, я полагаю, ты планируешь работать на своей доле?
— Вот именно.
Маккаллистер достал книгу заказов.
— Мне кажется, что Бью сделает твое пребывание там не слишком приятным... Отношения могут сложиться очень напряженно.
— Ничего не будет такого, с чем бы я не мог справиться, — сказал Слэйдер, подбирая пару рабочих перчаток.
— Даже если и так, мне кажется вовсе неплохим вариант, если ты продашь свою долю и купишь участок в другом месте. Я буду держать уши открытыми и дам тебе знать, если услышу, что где-то есть что-нибудь подходящее... Конечно, за маленькие комиссионные.
— Разумеется.
— Сколько семян тебе нужно? — спросил Маккаллистер, начиная записывать заказ.
— Думаю, я начну со ста акров, скажем, двадцать фунтов семян люцерны на акр — «Канзасской обычной». Ах да, и запишите для меня еще самоходный разбрасыватель удобрений.
Маккаллистер кивнул, что-то прикидывая.
— Ты хочешь, чтобы я записал все это на счет Синклера?
— Да, и это тоже, — сказал Слэйдер, запихивая за пояс рабочие перчатки.
Маккаллистер махнул ему рукой, не подняв головы.
— Я дам тебе знать, как только заказ будет выполнен, — сказал он вслед выходящему. Слэйдеру.
Мелисса на следующее утро не хотела спускаться вниз, пока не увидела, что Слэйдер вышел. Он упоминал, что намерен заняться ремонтом упавшей изгороди. Бью уехал часом раньше.
Утренний класс начинался сегодня у нее поздно, поэтому Мелисса решила испечь персиковый пирог, любимый пирог Слэйдера. Этот пирог может стать знаком ее заботы о нем. Она хотела общества Слэйдера. Его возвращение заставило ее осознать в полной мере, как отчаянно она скучала по нему. Но было так много вещей, о которых они не могли говорить.
Она пребывала в тюрьме, как и Слэйдер. Бью постоянно следил за ней: либо сам наблюдал за каждым ее шагом, либо кто-нибудь делал это по его поручению. Он ревниво следил, как она проводит время. Даже то время, когда она находилась с Джеми. Однажды она даже застала его за тем, что он рассматривал подошвы ее туфель, чтобы определить, не выходила ли она из дома.
Она знала, что за деньги можно купить многие веши, но самая важная вещь, которую можно купить, — это свобода.
Она размышляла над тем, что думает Слэйдер о ее браке. Может ли он понять, что она заставляет себя не шарахаться от прикосновений Бью, и сама никогда не откликается на них? И заметил ли он, что сама она никогда не проявляет инициативу?
Она видела, что руки Слэйдера так и чешутся вышвырнуть Бью. Но есть ли в них такое же непреодолимое желание обнять ее?
И почему она позволила ему распахнуть ее халат?