Шепот страсти
Шрифт:
Она не отвела взгляда.
И он тоже.
Наконец молчание стало невыносимым.
— Ну, что? — спросила она.
Слэйдер улыбнулся. Он улыбнулся, не разжимая губ. Эхо была опасная, дерзкая улыбка. К тому же при свете луны было видно, как в его глазах горит огонек неподдельного мужского интереса.
— Я все думаю, — медленно произнес Слэйдер, — стоит ли мне попытать счастья.
— Ты и так это делаешь, находясь здесь, — ответила Мелисса, скрестив руки на груди и стараясь отделаться от волшебной притягательности,
— Я имел в виду не это. То, что я здесь, не имеет ни малейшего отношения к Бью.
Мелисса с облегчением вздохнула.
— Я имел в виду тебя. Я хотел попросить тебя об одном одолжении. — Он опять улыбнулся, также не разжимая губ, и покатал бутылку с пивом по столу.
— Одолжении? — переспросила она. — Каком одолжении?
Теперь он широко улыбался ей своей озорной мальчишечьей улыбкой, явно поддразнивая.
— Пиво у меня совсем уже согрелось. Уж поскольку ты все равно стоишь, ты не передашь мне открывалку...
— Так ты об этом одолжении меня просил? — удивленно спросила она, быстро достав открывалку. Усаживаясь на стул, она протянула открывалку ему.
— А ты что думала?
Она не ответила на вопрос, глядя на его руки, на его колени, между которыми он зажал бутылку.
Он не сразу поднес бутылку к губам. Опять поставил ее на стол, снял пальцем струйку пены.
Мелисса подняла волосы с шеи, и, выпятив вперед нижнюю губу, сдула с лица прилипшие ко лбу прядки.
Такое кокетство заставило Слэйдера прищурить глаза, однако у него не хватило сил их закрыть, чтобы не видеть ее.
— А ты помнишь, когда мы были маленькими, и наверху было так же жарко, мы прибегали вниз и спали на полу около двери? — спросила Мелисса, нарушив напряженное молчание.
— Помню, — тихо ответил Слэйдер, однако интонация его свидетельствовала о том, что в данный момент он меньше всего думал об их детстве.
Мелисса доела помадку и торопливо облизнула пальцы, чувствуя, как эта тишина начинает действовать ей на нервы.
— Почему ты сказала неправду шерифу? — спросила Слэйдер, когда она уже потеряла бдительность.
— Я... я... — Она пожала плечами, не желая объяснять то, что ей и самой было непонятно. — Я просто знала, что ты этого не делал, вот и все.
— Ты же рисковала. А что, если я был с кем-нибудь другим?
— А ты действительно был с кем-то?
Он отрицательно покачал головой и сделал большой глоток пива, поставил бутылку на стол, не сводя с нее глаз, и она чувствовала, что сейчас Слэйдер сделает что-то неожиданное.
— Поскольку у тебя возникло настроение предаться воспоминаниям... может быть, поговорим о том, что произошло той ночью пять лет назад, — сказал он.
— Слэйдер, — взмолилась
— Я знаю... знаю. Ты не хочешь об этом говорить, — сказал он.
— Не хочу, — сказала Мелисса с трудом, глядя в пол и сжимая руки,
Слэйдер протянул к ней руки и положил ладонь на ее руки.
— Я хочу попросить тебя еще об одном одолжении. — Голос его слегка дрогнул, в нем послышались умоляющие нотки. — Лисса... нам необходимо поговорить об этом. Это же произошло. И не надо притворяться, как будто этого не было. Я же знаю, что было. — Он отпустил ее руку и хлопнул ладонью по столу. — И ты должна об этом помнить.
— Это все было в прошлом, — еле слышно сказала Мелисса, убирая от него руку.
— Нет! — закричал Слэйдер.
Мелисса отодвинулась от него, но он опять взял ее руку в свою.
— Прости. — Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем тихо сказал: — Это никогда не останется в прошлом. Но я хочу объяснить тебе, что же все-таки произошло... почему это случилось... почему я не смог этому помешать, и хочу, чтобы ты поняла, что я никогда бы не сделал тебе ничего плохого,
— Ты меня использовал. — Темнота кухни, нарушаемая лишь тусклым светом луны, придали ей храбрости.
— Нет, я любил тебя, — сказал Слэйдер; он был не в состоянии посмотреть на нее, произнося эти слова.
Когда он все-таки поднял голову, она вопросительно смотрела на него, желая ему поверить, но не в состоянии сделать это.
Он увидел, что она не верит ему.
— Позволь мне доказать тебе... напомнить тебе... что произошло на самом деле, — сказал он, обнимая ее за талию и с силой прижимая к себе. — Пойдем со мной в амбар, туда, где все это случилось.
— Нет! — закричала она, вырываясь и с испугом и недоумением глядя на него. — Как ты можешь говорить об этом?
— Сделай для меня только это одно-единственное одолжение, и я больше никогда ни о чем тебя не попрошу. Ты мне доверяешь?
— Когда-то доверяла.
— А теперь?
— Я доверяю тебе, Слэйдер. Я просто не могу простить тебя, — прошептала она.
— Ты можешь меня забыть? — спросил он, трогая ее обручальное кольцо.
— Я уже забыла тебя, — солгала она, не осмеливаясь поднять глаза, чтобы он не увидел в них правду.
— Я тебе не верю.
Молчание.
— Это ты забыл меня.
— Я тебя не забыл. — Ответ прозвучал твердо и уверенно.
— Я тебе не верю. — В ее голосе послышались слезы.
— Поверь мне, в последние пять лет я думал только о тебе. Если бы не ты, я бы просто сошел с ума.
Она с сомнением посмотрела на него.
— Ты действительно скучал обо мне?
— Как безумный, — простонал он, не скрывая горящей в глазах страсти.
Мелисса дышала с трудом.
Она не могла позволить себе поверить ему.
— Тогда почему же ты мне ни разу не написал? — спросила она, и в голосе ее прозвучали обида и горечь.