Шерше ля вамп
Шрифт:
— Можно покороче? — перебила ее Пандора.
— А потом он вызвал меня к себе в кабинет и назвал мне такую сумму, от которой я онемела. Сто миллионов евро.
Вампирши уважительно притихли.
— И это была только треть. Остальное по условиям нашего договора принадлежало ему, — тихо добавила Эрика.
— Так ты у нас, оказывается, мультимиллионерша? — Орнелла ехидным взглядом окинула ее одежду. — Что же одеваешься в секонд-хенде?
Дарла, сидевшая рядом, двинула ей локтем в бок. Орнелла согнулась и застонала. Дарла невинно
— Продолжай, Эрика, — ободряюще кивнула Рэйчел.
— Сумма была такой большой, потому что на нее сбросились пять ведущих фармацевтических корпораций. Понимаете, о чем я?
— Но как они собирались делить лекарство между собой? — удивилась Пандора. — Я думала, они попытаются обойти конкурентов и стать монополистами.
— Они и не думали его делить, — с уверенностью сказала Ингрид. — Так, Эрика?
Та кивнула и тихо произнесла:
— Они объединились, чтобы его уничтожить. Лекарство принесло бы им огромные убытки, ведь вакцина от гриппа, которую нужно обновлять каждый год, и многочисленные препараты от симптомов гриппа сделались бы ненужными.
— Они предложили тебе скрыть результаты исследования? — ахнула Пандора.
— И навсегда забыть о нем, — подтвердила Эрика.
— Вот гады, — высказалась Фабиола. — Хотя… сто миллионов евро — серьезный аргумент.
— Но я отказалась, — сообщила Эрика.
— Что?! — воскликнула Фабиола.
— Идиотка, — заключила Орнелла.
— Потрясающая честность, — с уважением заметила Ингрид.
— Я отказалась, — повторила Эрика. — Сказала, что это преступление. А когда директор стал вопить, что я идиотка, — она с вызовом посмотрела на притихшую топ-модель, — ответила, что мое открытие принадлежит людям и мне неважно, сколько я на нем заработаю. Я заявила, что не стану молчать и обнародую исследования. Директор просил меня не горячиться, сказал, что попробует договориться с владельцами компаний на новых условиях…
— Долго еще? — зевнула Орнелла.
— А наутро в газетах написали, что мое лекарство смертельно опасно, и приводили истории каких-то совершенно незнакомых людей, которые якобы умерли в результате его приема. Я их в глаза не видела! — пылко поклялась она, обведя взглядом соседок. — Я пыталась объясниться с журналистами, но меня никто и слушать не хотел. Лабораторию опечатали, всю партию вакцины уничтожили, я осталась без работы.
— А директор?
Эрика саркастически усмехнулась:
— Он внезапно ушел на пенсию и обзавелся собственным пятизвездочным отелем в Доминикане.
— Вот козел, — не выдержала Дарла.
— Дай мне его адрес, — попросила с нехорошей ухмылкой Фабиола, — я его навещу.
— Очень трогательно, но при чем тут Жан? — встряла Орнелла.
— Вот тогда-то Жан и разыскал меня. И принялся выведывать, нет ли у меня Слезы Честности.
Все в зале напряженно притихли.
— А когда понял, что к Серебряным Слезам я не имею никакого отношения, — продолжила Эрика, не замечая всеобщего оцепенения, —
В зале повисла полная тишина, а потом все вампирши почти одновременно воскликнули:
— Как, и ты тоже?!
Мимо меня быстро прошла Кобра с бутылкой вина в руках.
— И что у вас здесь происходит?
— Ты как раз вовремя, — слегка ошарашенно сказала Рэйчел. — Кажется, всем нам нужно выпить!
— Итак. — Когда все успокоились, Рэйчел вновь взяла бразды правления в свои руки. — Теперь, когда мы выяснили, что каждую из нас Жан считал воплощением одной из Серебряных Слез, давайте познакомимся друг с другом еще раз. — Она выдержала паузу и сказала: — Жан говорил мне, что я олицетворяю Слезу Харизмы.
Она поощрительно кивнула сидящей рядом Фабиоле.
— А я — Слезу Интуиции, — ответила та.
— А я Слезу Смелости, — откликнулась бунтарка Дарла.
— Я — Слезу Воли, — призналась Орнелла, известная своим сильным и при том невыносимо тяжелым характером.
— Я — Слезу Милосердия, — это Эмили, которая занимается благотворительностью.
— Я — Слезу Привлекательности, — а это уже неотразимая Ванесса.
— Я — Слезу Мудрости, — объявила обладательница самого высокого ай-кью Ингрид.
— Я — Слеза Силы, — коротко кивнула натренированная Кобра.
— Я — Слеза Красноречия, — представилась Пандора, род деятельности которой до сих пор оставался для меня загадкой. Оратор она, что ли?
— А я, получается, Слеза Предсказания, — продолжила писательница.
— Я — Слеза Справедливости, — подхватила телеведущая Глория.
— И я, Слеза Честности, — завершила круг Эрика.
— Итак, — подвела итог Рэйчел, — каждую из нас Жан считал воплощением этих качеств. Выпьем за нашу встречу, сестры!
Вампирши подняли бокалы, которые нашлись в серванте, и соединили их с хрустальным звоном.
— Наше здоровье! — послышались голоса.
— И что нам это дает? — несмело спросила Эрика, пригубив глоток вина.
— Мне кажется, важнее то, зачем это Жану, — заметила писательница.
— А действительно, — поддержала ее Ингрид, — ведь не просто ради коллекции он искал нас по всему свету.
— Он искал Серебряные Слезы из Чаши Лорда, — возразила Рэйчел. — А мы случайно попадали в его поле зрения.
— Чушь, — спокойно парировала Дарла. — Жан никогда ничего не делал просто так. И в нашей инициации тоже была какая-то логика. Осталось только понять какая.
— Так же как смысл есть и в нашей сегодняшней встрече, — кивнула Ванесса. — Ведь это очень символично — все двенадцать Серебряных Слез вместе, в этом замке. Что скажете?
— Скажу, что у меня днем важные съемки, — зевнула Орнелла. — А я с каждой минутой пребывания здесь ставлю их под угрозу.
— Тебя никто не держит, — холодно сказала Ванесса.