Шикарная блондинка
Шрифт:
Лиззи почувствовала, что кровь прилила к ее щекам. Ей очень захотелось вытолкать девицу вон.
— Вы пропустили пятно... Слева и здесь, — сказала она Трикси-Бэмби.
— Что?
Лиззи еще раз указала. Трикси провела по указанному месту кисточкой и закрасила его полностью.
— Я доделаю, — засуетился Майкл, беря лестницу и присоединяясь к Трикси.
Лиззи почувствовала отвращение.
— Я должна работать, и мне здесь не нужны посторонние, — сказала она.
— Зря ты беспокоишься, — ответил Майкл.
Лиззи
Через некоторое время к ней подошел Майкл.
— Тебе не кажется, что ты не справляешься с объемом работ? — спросила она.
— Кто-то сегодня брюзжит все утро.
— Я только хочу, чтобы стены были покрашены быстрее.
Трикси уже отмылась от краски и заковыляла прочь.
Майкл плюхнулся в кресло, подвинувшись поближе к Лиззи.
— Сколько ты платишь своим добровольным помощницам? Надеюсь, не слишком много.
— Гм, похоже, ты ревнуешь.
— Ревную? Как я могу ревновать к девице, которая только и заигрывает с тобой, вместо того чтобы красить? Ну, хорошо, ревную. Немножко. Ей ведь ничто человеческое не чуждо.
— Ты знаешь, Трикси художница. Она пишет маслом.
— Представляю. Прекрасная и талантливая! — Лиззи на самом деле почувствовала, что ревнует.
— Как и ты. Прекрасная и талантливая. Она пропустила мимо ушей сомнительный комплимент.
— Одна из твоих цыпочек оставила в ванной свою накладную ресницу. Я думала, что это паук, и раздавила ее.
Майкл только пожал плечами.
— Ты слишком усложняешь жизнь.
— А ты ее делаешь слишком легкой.
— Если бы ты все не усложняла, тебе бы работалось легче.
Лиззи вздохнула. Эта тема его конек. Она припомнила песочный замок. Да, она ревнует Майкла ко всем его девушкам, ревнует к той легкости, с которой он улаживает все проблемы, и всегда на своих условиях.
— Кстати, ты не видела мои ключи?
— Они там, где должны быть. На крючке для ключей.
— На крючке?
Лиззи показала ему бронзовую дощечку с крючками, которую прикрепила за кухонной дверью. Она повесила туда свои ключи и ключи Майкла, которые ей попадались то на кухонной плите, то в ванной.
— Дощечка для ключей. Что следующее? Может, ты приспособишь что-либо для частей велосипеда, которые я взял?
— Детали от велосипеда можно сложить в мешок.
— Я так и знал, что это начнется...
— А потом ты этот мешок выкинешь.
— О, хорошо! А это что? — спросил он, взяв календарь, лежащий на столе.
— Это твои задания и график их выполнения. Я знаю, ты кое-что уже перепланировал, поэтому возможны накладки.
— Ух, ты! — Он просмотрел то, что она сделала, и, похоже, был удивлен. — Думаю, мне надо этим воспользоваться.
—
— Только не сейчас! Я соберу все квитанции, чеки, ключи, хорошо?
— Я только хочу помочь. Организация — это мой козырь.
— Это мания, а не козырь. — Майкл усмехнулся.
Лиззи поняла, что он не обиделся.
— Как насчет гостиной?
— Мне нужно купить еще материалы для пола. Только пометь, что я на рынке.
5
— Могу я увидеть Элизабет Браун?
Майкл сажал цветы на альпийской горке, когда к коттеджу подошел невысокий мужчина и остановился около террасы.
— Ее сейчас нет. Она ни о чем не предупреждала, но говорила, что у нее встреча с клиентом утром.
— Мы договаривались о встрече в два, — сказал мужчина, нахмурившись. Он был средних лет, в блеклой летней рубашке, панаме, из кармана торчала пачка сигарет.
— Встреча, да? — переспросил Майкл, отложив лопатку и вытирая руки. — Пойдемте! — Он прошел вперед и открыл дверь перед гостем. На Лиззи не похоже, чтобы она когда-либо опаздывала. Майкл знал, что она планировала встречаться с клиентами в их офисах, пока коттедж не приобретет достойный вид. — Может, она задержалась на совещании? — продолжил Майкл. Если бы он знал, что у нее назначена встреча, то прибрался бы в доме. Он впустил гостя в дом, затем быстро убавил звук магнитофона, включенного на всю мощь, чтобы было слышно на улице. — Могу предложить вам пиво, пока вы ожидаете.
— Не откажусь, — ответил мужчина, последовав за Майклом на кухню.
Они познакомились. Мужчина представился: Тед Толл. Майкл расспросил, чем он занимается. Тед владелец элитной мебельной фабрики. Развлекать его было очень сложно. Они начали по второму пиву. Где, черт возьми, Лиззи?
Чтобы как-то потянуть время, Майкл рассказал Теду о своем друге, владельце магазина подводного инвентаря. Тот перестал получать какое-либо удовольствие от работы из-за денежных проблем. Его юрист оказался ненадежным, и друг едва выпутывается из долгов. Майклу казалось, что он помогает своим рассказом Лиззи. Теду нужен такой юрист, как она. Тед впитывал его историю как губка.
Чтобы быть уверенным, что парень не слиняет, Майкл вручил ему чипсы и третье пиво.
Наконец Майкл услышал, что заскрипела калитка.
— Это Элизабет. Наверное, что-то случилось. Обычно она строго придерживается распорядка.
Лиззи зашла в дом и, увидев гостя, застыла как вкопанная.
— Это Тед Толл, — сказал Майкл, вставая.
— Тед, мы же договорились встретиться в вашем офисе! Я прождала вас битый час возле закрытой двери!
— Я понял, что мы встречаемся здесь, — ответил Тед с глупой улыбкой. Похоже, третья бутылка оказалась лишней.
Эволюционер из трущоб
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Стеллар. Трибут
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
