Шиповник (Виновник страсти)
Шрифт:
— Если ты собираешься повоевать с ней из-за меня, то дай мне знать. Я с удовольствием понаблюдаю. Линнет холодно взглянула на него.
— Едва ли мы доставим тебе это удовольствие. А теперь, если ты кончил объедаться, может быть, приступим к уроку?
Девон насмешливо поднял одну бровь.
— Давай приступим. Я всегда готов. Линнет взяла Библию и открыла ее в середине, тут же наткнувшись на листок с тщательно изображенным родословным деревом.
— Взгляни-ка, Девон, здесь изображена
— Джорджиана?
— Мне кажется, она носит очень хорошее имя.
— Носила. Она умерла, — грустно сказал он.
— О, извини. Ну конечно, здесь и даты указаны. Она умерла три года назад, в тот же год, что и твой отец. — Линнет взглянула на него. Девон сидел к ней боком, упершись локтями в колени и крепко стиснув пальцы. — А вот и ты — Девон Слейд Макалистер.
— Слейд? Так это же имя моего отца.
— И, кажется, твое тоже. А это кто? Кевин Джордж Макалистер.
— Мой брат.
— Я и не знала, что у тебя есть брат.
— Никогда не слышал, чтобы ты опрашивала об этом. А нельзя ли на этом остановиться и оставить в покое мою семью?
— Смотри, Девон! Вы родились в один и тот же день — десятого января тысяча семьсот пятьдесят восьмого года. Вы же были близнецами.
— И остаемся ими до сих пор, насколько мне известно. Если бы я знал, что в этой книжке так много всякой всячины, я бы оставил ее дома.
— Ну ладно. — Линнет стала закрывать книгу, но тут новое имя привлекло ее внимание. — Корд Макалистер. Это имя я вроде где-то уже слышала. Скорее всего, это твой двоюродный брат.
— Да, Корд — мой кузен.
Линнет поразило, как вдруг напрягся его голос. Она закрыла книгу, не желая долее копаться в семейной истории Девона, поскольку поняла, что он почему-то воспринимает это очень болезненно, и решила приступить к столь знакомому ей роду деятельности — к преподаванию.
— Ну а как твои успехи с моим первым заданием? Девон взял у нее из рук кусочек угля и на каменной стене очага старательно вывел: «Девон». На лице его сияла победная улыбка.
— Я тренировался!
— Это великолепно. Девон! Ты способный ученик.
— Не так уж это и хорошо, — пробормотал он. Линнет строго посмотрела на него.
— Если кто-то делает тебе комплимент, надо сказать «спасибо». Пусть даже похвала покажется тебе неискренней, возражать ни в коем случае нельзя.
— Ты, кажется, и впрямь собираешься изображать из себя учительницу? Линнет терпеливо ждала. Наконец он улыбнулся и сказал:
— Спасибо на добром слове. А теперь научи меня чему-нибудь еще.
— С радостью, — ответила она, тоже улыбнувшись.
Линнет подбросила
Линнет сердито сунула в огонь кочергу…
…Кроме Коринн Старк! Эта девчонка не упускала случая позлословить в адрес Линнет. Она даже пустила слушок, будто то, чем по вечерам занимаются Девон и Линнет, не имеет ничего общего с уроками чтения.
Линнет мысленно рассмеялась: она никак не могла понять, кого жители Шиповника пытались защитить — ее от Девона или своего любимца Мака от хваткой бабенки. Четыре вечера подряд их донимали неожиданные гости, которые чего только ни придумывали, чтобы оправдаться за бесцеремонное вторжение. Наконец Девон не выдержал и высказался начистоту по поводу их тайных домыслов, добавив, что не их это забота, неважно, верны их домыслы или нет. При этих словах Линнет залилась стыдливым румянцем. В конце концов их оставили в покое, и Девон делал большие успехи.
Линнет любовно разгладила юбку своего нового платья — одного из двух; а еще у нее теперь были два фартука, шаль и ночная рубашка. Девон же шутил, что у него теперь больше рубашек, чем у всех мужчин в Шиповнике вместе взятых, но она-то знала, что на самом деле он доволен.
Ее мысли прервал стук в дверь. На пороге стояла Уилма Такер, вид у нее был очень взволнованный, она нервно теребила пальцы, чуть их не ломая.
— Я беспокоюсь о Джесси, — сказала она. — Он у тебя?
— Его здесь нет, — нахмурилась Линнет. — Проходите и присаживайтесь. У вас такой расстроенный вид.
Уилма закрыла лицо руками.
— Джесси исчез. Или сбежал, или его похитили. Не знаю, что и думать. Вчера вечером, когда я заглянула к нему, мне показалось, что он в постели, однако сегодня утром я увидела, что это была всего лишь куча одежды. Его не было дома всю ночь. Кто-то похитил моего единственного сына, — запричитала она, залившись слезами.
Линнет попыталась не выдать своего собственного страха.
— Оставайся здесь, а я позову Девона. Он что-нибудь придумает.
— Мака нет. Еще до восхода солнца он ушел на охоту. Сначала я пошла к нему, потом вспомнила, что его нет, и решила пойти к тебе — ведь ты его женщина и все такое…
Линнет растерянно захлопала глазами: женщина Девона — впервые ей заявляли об этом так открыто.
— Мы поищем его. — Линнет набросила на плечи шаль. — Пошли к Старкам, а потом надо найти Агнес. Уж Агнес-то знает, как поступить. Ты слышишь, Уилма? А где Флойд? — Она вдруг вспомнила об отце Джесси.