Шипы и розы
Шрифт:
— Мне пора на прогулку, — сказала Элли и повернулась к Розлин. — Это предписание врача, — пояснила она и взяла мужа за руку. — Пойдем со мной, пока ты не ляпнул еще какую-нибудь бестактность. — Уже выходя из комнаты, она оглянулась и с загадочной улыбкой бросила: — Лови момент, Стюарт.
— Она просто счастлива, — сказал Стюарт, когда дверь за ними закрылась.
Розлин задумчиво кивнула. Последствия их обмана принимали такие масштабы, что сложившаяся ситуация требовала
— Терпеть не могу обманывать! — воскликнула она. — Меня постоянно гложет чувство вины. К тому же все это стоит бешеных денег.
— Иногда гуманнее бывает солгать, — небрежно отмел ее доводы Стюарт, зачем-то заглядывая за портьеры.
— Что ты делаешь? — удивилась Розлин.
— Просто проверяю, не спрятана ли тут скрытая камера.
— Что-о?!
— Маме так хочется, чтобы я действовал в нужном направлении, что я бы ничему не удивился, — с усмешкой заметил он.
— В каком направлении? — непонимающе уставилась на него она.
— А вот в каком.
Он положил ей на ладонь потертый бархатный футляр, раскрыв который Розлин увидела потрясающий изумруд прямоугольной формы.
— Какая красота! — выдохнула она.
Ее реакция явно понравилась Стюарту.
— Это кольцо досталось маме от бабушки. Первоначально это был мужской перстень с печаткой, но один из моих романтически настроенных предков уменьшил его для своей дамы сердца. — Прищурившись, он взглянул на тонкую руку Розлин. — Тебе оно должно прийтись впору.
Она, затаив дыхание, подняла на него встревоженный взгляд и тут же замахала руками.
— Нет! Я не могу его надеть!
— Если размер не подойдет…
— Дело не в размере!
— Тогда в чем же?
— Оно слишком дорогое.
— Не волнуйся, кольцо застраховано. Мама хочет, чтобы ты его носила.
— Тем хуже! — простонала Розлин.
— Чепуха! — с жаром возразил Стюарт. — В мамином представлении не подарить кольца при помолвке — вопиющее нарушение правил приличия. Так что можешь считать, что это просто театральный реквизит. — Он решительно взял Розлин за руку и надел тяжелое золотое кольцо ей на палец. — Ну вот, сидит как влитое.
Розлин попыталась снять кольцо.
— Не снимается! — в отчаянии воскликнула она.
— Твой энтузиазм по поводу нашей помолвки меня просто поражает. — В его голосе послышались гневные нотки. — Ради Бога, успокойся.
Она перестала дергать кольцо и призвала на помощь всю свою выдержку, чтобы не дать диалогу перерасти в перебранку.
— Это слишком символично, — заметила Розлин, чуть заметно вздрогнув.
В глазах Стюарта промелькнуло выражение острой боли, но его лицо тут же стало непроницаемым.
— Обручальное кольцо и должно быть символом
— Но в нашем случае это, скорее, символ лжи.
— Ты считаешь, что это ложь?
То, что он сделал дальше, оказалось для Розлин полной неожиданностью, и она ошеломленно застыла. Стюарт нежно, но одновременно властно положил руку на ее живот, выпуклость которого была пока еще почти незаметна, особенно в одежде, и лицо его стало серьезным, почти торжественным.
— Это чудо, — хрипло прошептал он.
— Я знаю. — Ей так хотелось разделить с ним радость ожидания малыша.
Стюарт будто прочел ее мысли.
— Ты позволишь мне, Розлин, разделить это с тобой?
Он сам не понимает, о чем просит, с горечью подумала она. Принять его условия и выйти замуж только ради того, чтобы у ребенка была семья? Но какую цену ей придется за это заплатить? Стюарт ее не любит, и каждый день их совместной жизни будет напоминать об этом. И все же, имеет ли она право лишать еще не родившегося ребенка отца?
— Не прогоняй меня, — тихо сказал Стюарт. — Дело не только в ребенке. Мне хочется видеть, как меняется твое тело, по мере того как он растет. — Он положил вторую руку ей на грудь, и от этого прикосновения ее соски мгновенно налились и затвердели. Стюарт почувствовал это, и на его губах появилась удовлетворенная улыбка. — Не уезжай сегодня ночевать к себе, — проворковал он. — Останься со мной и позволь о тебе позаботиться.
— Звучит очень по-отечески, — пробормотала Розлин, пытаясь прийти в себя.
— Уверяю тебя, я испытываю далеко не отеческие чувства. — Его улыбка изменилась, и в ней появилось что-то дьявольское. — Во всяком случае, по отношению к тебе.
— Ты ведешь себя как старший брат, которого у меня никогда не было, — сказала она.
— Неужели я когда-то такое говорил? — поморщился Стюарт.
— Говорил, и довольно часто, когда был настроен более снисходительно.
Но, из последних сил стараясь сопротивляться своим ощущениям, Розлин не преуспела в этом. Страстный отклик ее тела на прикосновения Стюарта свел на нет все результаты последних двух недель самоотречения.
Рука его двинулась вверх и легла на ее шею. Он притянул ее голову к себе и поцеловал. Губы Розлин сами собой раскрылись, и она издала низкий грудной стон.
Когда Стюарт наконец поднял голову, у нее все плыло перед глазами.
— Переезжай ко мне, — требовательно произнес он.
— Ты просишь меня поселиться с тобой?
— Дай нам шанс, Розлин. Назови это, как хочешь, хоть пробным браком…
— Я бы, скорее, назвала это сумасшествием.
Розлин не хотелось говорить, ей не хотелось даже думать. Она хотела только одного — снова почувствовать прикосновение его губ и рук, и это желание вытесняло из головы все мысли.