Школяр
Шрифт:
— Ага, заработаем трепку посильней, — усмехнулся Филь. — Какой-то бессмысленный выбор, как между чулками и трусами!
— Смысл в том, — терпеливо пояснил Ян, — что я желаю оттянуть момент прямого столкновения. Эти господа внизу слишком невежественны и вонючи на мой вкус.
Филь вдохнул очередную волну преследовавшего их запаха и согнулся от смеха на лестничных ступенях.
— От нас самих… несет за версту, — выдавил он сквозь слезы, так у него зачесалось в носу. — Ты ж не думаешь, что пахнешь как розовый куст?
Ян
— Но внутри-то мы чисты как ангелы! — возмущенно проговорил он, и вышел на площадку, где находился примитивный редуктор мельницы.
— 7 —
«Много лет спустя, оказавшись волей случая в тех местах, я наткнулся на маленький музей Алексы, в котором хранилось всё, что от неё осталось. Среди прочего я обнаружил там два колокола с Сигнальной Башни, прославившие её на весь Новый Свет и, кто бы подумал, позеленевшую от старости морскую рынду в компании с обгорелым дочерна корытом…»
Через два отверстия в стенах, служивших окнами, беглецы услышали, что на улице стоит шум и гам. В мельницу потянуло факельным запахом. Видать, порядочная собралась там внизу толпа, подумал Филь, и выглянул наружу.
— Вон они, наверху! — раздался крик, хлесткий звук, и в окно со свистом влетел камень.
Филь спрятался за стену, опасаясь получить в лоб из пращи. Решив проверить, что творится с противоположной стороны, он высунулся в другой проем. За ним была черная, кристально ясная ночь.
У подножия мельницы не было никого. Толпа собралась у дверей, а с этой стороны виднелись только тени людей. Судя по голосам, их было не меньше двух десятков.
Ян обошел помещение, осторожно ступая, чтобы не навернуться в кромешной тьме. Споткнувшись обо что-то, он пошарил руками вокруг себя, почмокал чем-то и сказал:
— Я наткнулся на чан с колесной мазью и доски. На ощупь увесистые, я бы не хотел получить такими по голове.
— Доски еще рано, — возразил Филь. — Когда мы начнем кидаться, они отбегут от мельницы и вывалить мазь на них будет сложно. Хватай чан… ты где?
— Я здесь, шагай на голос, — сказал Ян, потянул носом и хмыкнул: — Или на запах. Только немного толку с этой мази, она почти замерзла.
Филь разобрал в темноте фигуру друга, склонившегося над стопкой досок. Рядом виднелась невысокая полубочка. Снизу послышался тяжелый удар — видно, преследователи решили всерьез атаковать дверь. Надо было поторапливаться.
— Черпай мазь и кидай им на башку! — сказал Филь, подавая пример.
Выбрав доску покороче, он зачерпнул ею сколько мог, шагнул к окну и, высунув доску, перевернул её, пристукнув о камень стены. Увесистый шмат мази полетел вниз, оттуда послышалась грубая брань.
Ян повторил
— Враги рассеялись, — доложил он. — Стена и крыльцо заляпаны мазью. А хорошо мы постарались, результат налицо!
Филь оттащил его от окна.
— Ты двинулся, не видишь, что по нам пуляют?
Один из камней влетел, наконец, в окно.
— Вижу, — ответил Ян, — но эта деревенщина плохо стреляет и не сумеет попасть в меня.
Он опять выглянул и доложил:
— Кстати, к ним идет подкрепление. Друг мой, не пора ли нам приняться за доски?
Дважды повторять ему не пришлось. Проследив за пущенной Филем доской, Ян лаконично заметил:
— Не достала, бери выше!
Филь нацелил очередной снаряд повыше, и ночь прорезал чей-то вопль.
— Удачно, — оценил Ян. — Ты попал одному из них по колену. Кажется, он похромал домой.
Следующий вопль был громче.
— Хорошо, — похвалил Ян, — этому угодило по шее. Филь, теперь возьми правее, там идет пьяница, из-за которого мы оказались в этой переделке, пусть он ощутит на себе десницу Алексы.
Три доски, одна за другой, полетели в указанном направлении. В ответ мельницу осыпал град камней. Переждав его, Ян выглянул снова.
— Так, а теперь они бегут!
— Куда, прочь? — обрадовался Филь.
— Нет, к нам, — сказал Ян. — Дай мне доску, я попытаюсь свалить предводителя. Ты уже не попадешь, они слишком близко.
Он взобрался в проем, взял протянутую Филем доску и с силой пустил её вертикально вниз. У подножия мельницы кто-то сдавленно вскрикнул.
Ян засмеялся:
— Умора, тебе стоит это видеть! Мало того, что всё крыльцо в колесной мази, тут еще доски сыпятся им на головы. Короче, там сейчас куча-мала!
Друзья поменялись местами, и Филь увидел, что они успели натворить. В освещенном факелами дворе, заляпанном черными пятнами мази и усыпанном досками, собралась, казалось, вся деревня. Половина народу стояла в стороне и глазела наверх, другая бестолково толкалась на скользком крыльце. В воздухе висели сочные проклятия.
— Ого! — поразился Филь. — Да против нас тут целая армия!
Он ощутил гордость за то, что они вдвоем сдерживают осаду такого грозного противника, но долго любоваться картиной сражения ему не дали. Два мужика внизу раскрутили пращи, и Филь спрыгнул с окна, спрятавшись за стену. Камни щелкнули в неё с наружной стороны, и Филя осенила идея. Он опять взобрался в проем и спрятался за очередной доской, как за щитом.
— Ян, дай другую! — сказал он.
Без риска получить камнем в голову Филь осмелел. Стараясь выиграть время, он бросал доску, только когда возобновлялась атака на дверь. Последней он бросил ту, за которой прятался, и спрыгнул с окна.