Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Шрифт:

Играя в водах озера, девушки внезапно увидели Господа Шиву и его супругу Парвати, едущих верхом на быке. Устыдившись своей наготы, они поспешно вышли из воды и покрыли себя одеждой.

ТЕКСТ 10

шармиштхаджанати васо гуру-путрйах самавйайат

свийам матва пракупита девайанидам абравит

шармиштха — дочь Вришапарвы; аджанати — не зная; васах — одежду; гуру-путрйах — Деваяни, дочери гуру; самавйайат — надела; свийам — за свою; матва — приняв; пракупита — раздраженная и разгневанная; девайани — дочь Шукрачарьи;

идам — это; абравит — сказала.

Когда Шармиштха по ошибке надела платье Деваяни, та, рассердившись, произнесла такие слова.

ТЕКСТ 11

ахо нирикшйатам асйа дасйах карма хй асампратам

асмад-дхарйам дхритавати шунива хавир адхваре

ахо — увы; нирикшйатам — только посмотрите; асйах — ее (Шармиштхи); дасйах — которую мы считаем своей служанкой; карма — поведение; хи — поистине; асампратам — забыв обо всех правилах приличия; асмат-дхарйам — одежду, которая предназначена для меня; дхритавати — она надела; шуни ива — подобно собаке; хавих — топленое масло; адхваре — предназначенное для жертвоприношения.

Только посмотрите, как ведет себя эта служанка Шармиштха! Позабыв обо всех правилах приличия, она взяла мое платье, как собака крадет топленое масло, предназначенное для жертвоприношения.

ТЕКСТ 12-14

йаир идам тапаса сриштам мукхам пумсах парасйа йе

дхарйате йаир иха джйотих шивах пантхах прадаршитах

йан вандантй упатиштханте лока-натхах сурешварах

бхагаван апи вишватма паванах шри-никетанах

вайам татрапи бхригавах шишйо 'сйа нах питасурах

асмад-дхарйам дхритавати шудро ведам ивасати

йаих — те, кто; идам — всю вселенную; тапаса — своей аскезой; сриштам — создали; мукхам — лицом; пумсах — Верховной Личности; парасйа — трансцентной; йе — те, кто (считаются); дхарйате — рождена; йаих — кем; иха — здесь; джйотих — брахмаджьйоти, сияние Верховного Господа; шивах — благой; пантхах — путь; прадаршитах — указали; йан — кому; ванданти — возносят молитвы; упатиштханте — кому оказывают почтение и чью волю исполняют; лока-натхах — правители разных планет; сура-ишварах — полубоги; бхагаван — Бог, Верховная Личность; апи — даже; вишва-атма — Сверхдуша; паванах — наичистейший; шри-никетанах — супруг богини удачи; вайам — мы; татра апи — занимаем еще более выское положение, чем остальные брахманы; бхригавах — потоки Бхригу; шишйах — ученик; асйах — ее; нах — наш; пита — отец; асурах — один из демонов; асмат-дхарйам — одежда, предназначенная для нас; дхритавати — надела; шудрах — простолюдин, шудра, не-брахман; ведам — Веды; ива — подобно; асати — нецеломудренная.

Нас, сведущих брахманов, считают устами Верховной Личности, Бога. Силой своей аскезы брахманы сотворили эту вселенную, и в своем сердце они всегда хранят Абсолютную Истину. Брахманы указуют путь к успеху, путь ведической цивилизации, и поскольку в этом мире они одни достойны почитания, им возносят молитвы и поклонятся великие полубоги, вершащие дела вселенной, и даже Сам Бог, Верховная Личность, Сверхдуша, Наичистейший, супруг богини процветания. Мы же, потомки

Бхригу, занимаем еще более высокое положение. И хотя отец этой девушки, как и прочие демоны, наш ученик, она осмелилась надеть мое платье, уподобившись шудре, который берется изучать ведическое знание.

ТЕКСТ 15

эвам кшипантим шармиштха гуру-путрим абхашата

руша швасантй урангива дхаршита дашта-даччхада

эвам — так; кшипантим — отругав; шармиштха — дочь Вришапарвы; гуру-путрим — дочери гуру, Шукрачарьи; абхашата — сказала; руша — в сильном гневе; швасанти — тяжело дыша; уранги ива — как змея; дхаршита — на которую наступили ногой; дашта-дат-чхада — закусив губы.

Шукадева Госвами сказал: Эти резкие слова очень рассердили Шармиштху. Закусив губы и тяжело дыша, она так ответила дочери Шукрачарьи.

ТЕКСТ 16

атма-вриттам авиджна(гйа)йа каттхасе баху бхикшуки

ким на пратикшасе 'смакам грихан балибхуджо йатха

атма-вриттам — свое собственное положение; авиджна(гйа)йа — не понимая; каттхасе — говоришь, словно безумная; баху — так много; бхикшуки — нищенка; ким — разве; на — не; пратикшасе — ждете; асмакам — у нашего; грихан — дома; балибхуджах — воронью; йатха — подобно.

Если ты, нищенка, не знаешь своего места, зачем так много говорить? Разве вы не ждете от нас подачек, слетевшись к нашему дому подобно воронью?

КОММЕНТАРИЙ: У ворон нет никакой независимости; их единственная пища-это объедки, которые хозяйки выбрасывают на помойку. Брахман тоже целиком зависит от своих учеников, поэтому Шармиштха, рассерженная упреками Деваяни, обвинила ее в том, что она принадлежит к семейству нищих, сравнив его с вороньем. Женщины склонны вступать в словесные баталии по самому незначительному поводу. Как становится ясно из этого стиха, такое поведение свойственно им с незапамятных времен.

ТЕКСТ 17

эвам-видхаих супарушаих кшиптвачарйа-сутам сатим

шармиштха пракшипат купе васаш чадайа манйуна

эвам-видхаих — такими; су-парушаих — недобрыми словами; кшиптва — отругав; ачарйа-сутам — дочь Шукрачарьи; сатим — Деваяни; шармиштха — Шармиштха; пракшипат — бросила (ее); купе — в колодец; васах — одежду; ча — и; адайа — отобрав; манйуна — в гневе.

Так, недобрыми словами Шармиштха отругала Деваяни, дочь Шукрачарьи. Разгневавшись, она отобрала у Деваяни одежду, а саму ее бросила в колодец.

ТЕКСТ 18

тасйам гатайам сва-грихам йайатир мригайам чаран

прапто йадриччхайа купе джалартхи там дадарша ха

тасйам — когда она; гатайам — вернулась; сва-грихам — домой; йайатих — царь Яяти; мригайам — охотясь; чаран — бродя; праптах — пришел; йадриччхайа — случайно; купе — в колодце; джала-артхи — желая напиться; там — ее (Деваяни); дадарша — увидел; ха — поистине.

Бросив Деваяни в колодец, Шармиштха вернулась во дворец. Тем временем, царь Яяти, охотившийся в лесу на диких зверей, случайно набрел на этот колодец и, решив напиться из него, увидел Деваяни.

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Завещание Аввакума

Свечин Николай
1. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.82
рейтинг книги
Завещание Аввакума

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...