Шторм
Шрифт:
брал в руки бич, и – на тебе! – предмет потерял сознание.
Подозвав одного из надсмотрщиков, он приказал нагнуть
голову Сэлвора, чтобы она не мешала. Приказание было
исполнено и истязание продолжилось.
Но Кингу не было суждено умереть в колодках, под би-
чом. Когда он в восьмой раз прошелся по его окровавлен-
ному телу, находящегося без сознания, послышались испу-
ганные крики людей, разбегавшихся в стороны, цокот копыт
и звонкий
Отец!
Джозиана подоспела вовремя. Еще полчаса – и ей при-
шлось бы только сожалеть, стоя у окровавленного трупа.
Лицо девушки пылало гневом: глаза, в которых чита-
лось презрение и сожаление, что отец выступает в такой
неприглядной роли, метали молнии в сторону губернатора, который стоял, словно пригвожденный к месту, с окровав-
ленным бичом в руке, будучи ошарашенным неожиданным
появлением дочери.
Вид дочери рядом с наказываемым рабом отрезвляюще
подействовал на губернатора. Легкомысленная девчонка! По-
зволить такое в присутствии его рабов, слуг, подчиненных, английского капитана! Нет, Стейз этого так не оставит.
Джозиана! – загремел над двором властный голос.
120
Капитан «Дьявол»
Девушка быстро обернулась к отцу и, обратив на него
взор своих пламенных глаз, почти крикнула:
Да! Я – Джозиана, я – ваша дочь и мне стыдно видеть
своего отца в такой грязной и подлой роли. – Быстро по-
дойдя к нему, она не менее горячо продолжала: – Разве вы
не могли поручить это кому-нибудь другому? Как вы не по-
стеснялись унизиться в глазах подвластных вам людей? В
вас нет ни капли христианского милосердия! Неужели вы
подлый язычник? Тогда я не ваша дочь, а вы мне не отец!
Услышав такое заявление, Стейз опешил: если до этого
он пытался вставить слово в гневный поток Джозианы, то
теперь прекратил эти попытки, не зная, что можно сказать.
Капитан попытался помочь губернатору и произнес:
Должен заметить, прекрасная леди, что вы слишком
много внимания уделяете этой грязи, что неприятно удив-
ляет меня.
Вы бы лучше позаботились о грязи на вашем корабле, чем искать ее в делах губернатора Багамских островов, –
бросила девушка в лицо оторопевшему от неожиданности
мужчине. Обращаясь к отцу, Джозиана дрожащим от вол-
нения голосом произнесла: – Мне стыдно за вас, отец! Как, как, вы, губернатор, могли опозорить себя перед всеми и
пасть так низко! И я – ваша дочь! О боже!
Джозиана больше не могла говорить. Из ее прекрасных
глаз
красневшимся щекам, и девушка бросилась в дом.
Губернатор не смог выдержать вида слез своей дочери
и, извинившись перед капитаном Чарниксом, велел раско-
вать раба и поспешил в дом. Но, уходя, он успел бросить
своим верным псам:
Если жив, бросьте в подвал, пусть подыхает, мразь!
121
Эмиль Новер
Ангел ада
К огда-то у губернатора был небольшой подвал, где хранились спиртные напитки, и находился он недалеко
от утопающего в зелени дома главы колониальной админи-
страции. Но со временем Стейз счел неудобным такое от-
даление и приказал расширить подвал, находившийся под
домом, не забыв при этом и старое место. Подземное хра-
нилище стало теперь казематом, предназначенным для
тех, кто осмеливался оказывать сопротивление деспотизму
губернатора. Ходили слухи, что Стейз велел прорыть ход
от старого подвала к новому и лично появлялся в застенке, превращая его в камеру пыток. Однажды несколько рабов
сломали деревянный люк подвала, чтобы помочь своему
обреченному товарищу, но им пришлось уйти, ни с чем: Стейз позаботился о железной решетке, наглухо перекры-
вавшей вход.
Сюда и поместили еле живого ирландца. Он лежал на
холодном земляном полу, а ледяная вода, скапливающаяся
на потолке, время от времени каплями срывалась вниз, жгучим холодом пронизывая изодранное тело мятежного
каторжанина. Помимо этого злобные мухи Багамских ост-
ровов, почуяв запах крови, слетелись на взлохмаченную
бичом спину, усиливая и без того нестерпимые муки.
Кинг не знал, сколько времени он провел здесь, но от-
лично понимал, что отсюда вынесут только его закоченев-
ший труп. В те недолгие минуты, когда жестокая боль, тер-
завшая измученное тело, утихала, Сэлвор задавал себе
один и тот же вопрос: правильно ли он поступил? Ведь без
него не состоится побег, и люди, доверившиеся ему, навеч-
но останутся в этих местах. Никогда им не видать родной
земли? Значит, он предал их? Кинг не раз с горечью прихо-
дил к такому выводу, но неизменно говорил себе, что по-
ступить иначе он не мог. Не вступись он за беззащитную
соотечественницу, и до конца своих дней Кинг проклинал