Штормовое предупреждение
Шрифт:
Но она не ответила, вернее, она не могла ответить. Эми безудержно смеялась. Дэн смотрел на нее сначала недоуменно, а потом уже раздраженно.
— Эми! — нетерпеливо он одернул сестру. Не очень-то весело наблюдать за тем, как кто-то смеется над тобою.
Наконец, отдуваясь и вытирая слезы, Эми произнесла:
— Джек Рэкхем. Пират. Он разбойничал в здешних краях, а чуть позже к нему присоединилась Энн Бонни, верно?
— Ну и что?
— Его, его имя… — Эми снова начала смеяться, но Дэн так сурово посмотрел на нее, что она
— Калико Джек?
Эми прыснула коротким смешком.
— Гамильтон, скорее всего, сказал: «Калико Джек», а тебе послышалось: «Калико кот».
— Да понял я, и нечего объяснять мне. — Лицо Дэна было розоватым от загара, но он чувствовал, как кровь приливает и он начинает краснеть.
Самое время было сменить тему.
— Нелли, у тебя нет какого-нибудь заживляющего крема?
В пути никто из них не заметил черный внедорожник, следовавший за ними.
И если уж на то пошло, то за обеими машинами следовал еще и серый седан.
В аэропорту Монтего-Бей на Ямайке Нелли взяла напрокат машину, на которой они добрались до отеля. Было около восьми часов вечера по местному времени, но они чувствовали себя измотанными. Дэн уснул не раздеваясь.
Наутро после завтрака, следуя предложению Эми, они направились к машине.
— Кингстон, — сказала Эми.
— Ага, — бросила Нелли. Она держала руку на ключе зажигания, но не включала двигатель. — А как насчет: «Нелли, дорогая, ты не могла бы быть столь любезной и отвезти нас в Кингстон?» А я бы ответила: «Разумеется, почему бы и нет, Эми, почту за честь. Здорово работать вместе с такими удивительными детьми».
Эми сдержала смешок. Она почти забыла, что следует держать Нелли на расстоянии. «Наверное, подсознательно она уже думает, что все снова наладилось…»
— Мы спешим, — сухо ответила Эми.
— А когда мы не спешим? — ворчливо парировала Нелли.
Дорога из Монтего-Бей до Кингстона была долгой, администратор отеля сообщил, что путь может занять четыре часа.
Эми нужно было поговорить с Дэном, но не в присутствии Нелли. На ум пришло самое простое решение проблемы.
— Надень наушники, — попросила Эми. — И громко включи музыку.
Нелли вздохнула, но подчинилась. Эми приподнялась на заднем сиденье. Ей было ясно, что Нелли будет все видно в зеркало заднего вида, поэтому она закрыла рот рукой и стала шепотом говорить Дэну на ухо. Возможно, Нелли и не умела читать по губам, но Эми решила не рисковать.
— Я прочла по-настоящему интересную книгу, — начала она. — «Всеобщая история пиратства».
— Эми…
— Прикрой рот ладонью.
Дэн выполнил просьбу после быстрого взгляда на затылок Нелли.
— Мы были на Багамах всего восемь часов. Половину времени мы провели в туре, другую половину ты была в полусознательном состоянии и на приеме у врача. Когда ты нашла
— Я и не покупала. Я загрузила ее электронную версию в библиотеке «Океануса». Пока ты катался на водных горках. А дочитала только что в самолете.
— До конца?
— Нет, глупый. Только главы, посвященные Джеку Рэкхему и Энн Бонни. В любом случае, книга была написана капитаном Чарльзом Джонсоном. Но многие склонны считать, что под этим псевдонимом скрывался Даниэль Дефо, знаешь, тот, что написал «Робинзона Крузо».
— А, да, — ответил Дэн. — Это я знаю. Но не у всех есть библиотечный каталог в голове, как у тебя.
Эми проигнорировала отпущенный комментарий в ее адрес и продолжила:
— Энн Бонни присоединилась к команде Рэкхема. Она носила мужское платье, научилась править лодкой и кораблем, сражаться на мечах, и никто, кроме Рэкхема, даже не догадывался, что она женщина.
— Вот круто, — обрадовался Дэн.
— На Кубе у них родился ребенок. Но Энн хотела продолжить жизнь пиратки и оставила его вместе с няней. А после к ним присоединился еще один пират, который также оказался женщиной — Мэри Рид.
— Не может быть, — не поверил Дэн. — Хочешь сказать, что целая прорва пиратов в прежние времена в действительности была женщинами?
Эми покачала головой.
— Да нет, вряд ли. Это просто редчайшее совпадение, что они оказались на одном корабле. Хоть они и считались отчаянными бойцами — иногда лучше мужчин.
Она замолчала, подумав: «А ведь мы могли быть друзьями с Нелли…»
— Калико Джек был захвачен британской флотилией, — продолжила Эми. — И весь экипаж отдали под суд. Их признали виновными и приговорили к смертной казни. Но в последний момент Энн и Мэри сообщили суду, что обе беременны. Казнить беременную женщину значило нарушить закон, поэтому смертная казнь была заменена для них тюрьмой. И…
— Дай угадаю, — перебил Дэн. — Тюрьма в Кингстоне?
— Нет, — ответила Эми. — Ее уже не существует.
— Тогда зачем мы едем в Кингстон? Да еще и этой ужасно долгой дорогой!
— Тюрьма находилась в испанском городке. Тогда он был столицей Ямайки. Позже они переместились в Кингстон и перевезли весь архив. Вот почему мы отправились туда. Может быть, в архиве сохранилось что-то, что сможет нам помочь.
— Ладно, я понял, — сказал Дэн. — А ты ничего не забыла?
— Что?
— Это. — Он постучал себя по груди.
Эми поняла, что брат имеет в виду. Медвежий коготь. Дэн надел цепочку на шею, надеясь, что Нелли ничего не узнает.
— Мы не имеем ни малейшего представления, что с этим делать, — заметил Дэн. — Может, это говорит о каком-то отношении Томасов к пиратам, ко всем приключениям, сражениям и прочему. К тому же мы нашли это в фамильной пещере Томасов. Но кажется, что мы в тупике. Это никуда нас не приведет.
Эми глубоко вздохнула.
— Я боялась, что так будет, — призналась она.