Штормовое предупреждение
Шрифт:
Когда она двинулась к двери, он добавил:
— Еще одно. Попытайтесь не ставить в известность команду до того, как появитесь.
— Они будут волноваться из-за нашего присутствия?
— Весьма вероятно. Моряки по природе суеверны. Среди всего прочего, отплытие в пятницу предрекает беду. То же самое — иметь пассажиром любого священника. Мы, разумеется, привлечем все несчастья мира с семью монахинями среди нас.
— Пятью, капитан. Только пятью — сказала она и вышла.
Бергер нахмурился
— Ты сказал, семь пассажиров.
— Именно так.
Прагер порылся в портфеле, выудил еще два шведских паспорта и положил на стол.
— Один для Гертруды и один для меня. Она тоже ждет на берегу с нашим багажом, в который, я хочу добавить, входит беспроволочный передатчик, что ты просил достать.
Бергер смотрел на него в остолбенении:
— Ты с женой? — хрипло сказал он. — Великий боже, Отто, тебе шестьдесят пять на днях. А что ты скажешь своим хозяевам в Берлине?
— Из того, что я знаю, следует, что русские, похоже, будут там раньше меня, так что это не имеет особого значения.
Прагер вежливо улыбнулся:
— Видишь ли, Эрих, мы тоже хотим домой.
Когда незадолго до двух ночи Бергер вышел на квартердек, дождь лил сильнее, чем прежде. Вся команда собралась ниже на палубе; бледные лица и клеенчатые плащи поблескивали в тусклом свете палубных огней.
Он ухватился за поручень, наклонился вперед и заговорил тихим голосом:
— Я не хочу много говорить. Вы все знаете наши шансы. Это дьявольски трудное плавание, я не хочу притворяться, но если вы будете выполнять, что я говорю, мы сделаем это вместе — вы, я и старая «Дойчланд».
Среди них возникло шевеление, не более того, и он продолжал, со слабой иронией в голосе:
— Еще одна вещь. Как многие из вас заметили, у нас есть пассажиры. Господин Прагер, ранее помощник консула в нашем посольстве в Рио, его жена, и пять монахинь из миссии на Рио-Негро.
Он помолчал. Они ждали под шелест дождя.
— Монахини — сказал он, — но все-таки женщины, а это долгое путешествие, так позвольте мне сказать прямо. Я лично застрелю любого, кто зайдет за черту, и потом внесу запись в журнал. — Он выпрямился — Теперь все по местам.
Когда он повернулся от поручня, из темноты выступил его помощник. Лейтенант-дур-зев Йоханн Штурм, высокий белокурый молодой человек из Миндела в Вестфалии, отпраздновал свой двадцатый день рождения лишь три дня назад. Подобно Рихтеру он был подводником и служил на подлодке вторым вахтенным офицером.
— Все под контролем, господин Штурм? — спросил Бергер тихим голосом.
— Думаю, да, капитан. — Голос Штурма был на удивление спокойным. — Радиоприемник, привезенный господином Прагером из Рио, я спрятал в своей каюте, как вы приказали. Боюсь,
— Лучше чем ничего — сказал Бергер. — А пассажиры? Они тоже надежно спрятаны?
— О да, капитан. — В голосе юноши был оттенок смеха. — Думаю, так можно сказать.
Белая фигура появилась из темноты и превратилась в сестру Анджелу. Бергер тяжело вздохнул и сказал тихим, опасным голосом:
— А что теперь, Штурм?
Сестра Анджела весело сказала:
— Мы отплываем, капитан? Ничего, если я посмотрю?
Бергер беспомощно посмотрел на нее, дождь капал с козырька фуражки, потом повернулся к Штурму и сказал:
— Поднимите только спанкер и внешний кливер, Штурм, и отцепите якорную цепь.
Штурм повторил приказ и возник внезапный шквал активности. Один матрос закрыл люк. Четверо других живо взобрались на больярд и медленно подняли спанкер. Через мгновение раздался дробный звук якорной цепи, скользящей по палубе, потом тяжелый всплеск.
Рихтер был у штурвала, однако некоторое время ничего заметного не происходило. Тогда сестра Анджела, взглянув вверх, увидела сквозь просвет в занавесе дождя, как кливер перемещается среди звезд.
— Мы движемся, капитан! Мы движемся! — закричала она взбудоражено, как ребенок.
— Вижу — ответил Бергер. — А теперь, будьте добры сойти вниз.
Она неохотно пошла, а он вздохнул и повернулся к боцману:
— Следите за ходом, Рихтер. Баркентина в вашем распоряжении.
Рихтер повел судно к выходу из гавани. Несомая водой, как едва движущийся бледный призрак, она оставляла слабый фосфоресцирующей след.
Пятнадцать минут спустя, когда капитан Мендоса играл в вист в своей кабинке в «Огнях Лиссабона» с молодой дамой из заведения напротив, к нему ввалился человек, посланный следить за рыбным пирсом.
— В чем дело? — мягко поинтересовался Мендоса.
— «Дойчланд», сеньор капитан — прошептал стражник. — Она ушла.
— В самом деле. — Мендоса положил карты на стол лицом вниз и встал. — Последи за ней, Хосе — позвал он бармена.
Он взял фуражку, плащ и вышел.
Когда он дошел до конца рыбного пирса, дождь полил пуще прежнего, темной непроницаемой стеной. Он прикурил сигарету в ладонях и уставился в ночь.
— Вы сообщите властям, сеньор? — поинтересовался стражник.
Мендоса пожал плечами.
— Что тут сообщать? Несомненно, капитан Бергер захотел выйти пораньше для возвращения в Рио, где он будет через восемь дней, хотя бывает, что он опаздывает на неделю — погода в это время года не сильно предсказуема. Времени достаточно для любого официального расследования, если оно потребуется.