Сила Трех
Шрифт:
Гейр был совершенно уверен, что дориги сидят во рву. Он непринужденно огляделся, словно бы радуясь ясному деньку и свежему воздуху, и не увидел ничего похожего на дорига. Вдали, с болот за деревьями, поднимался белый туман. Чирикали несколько птичек. Кроткий старый пес растянулся на щебенке и спал, словно на много миль окрест не было ни одного врага.
— Их там нет! — громким
— Заткнись! — прошипел в ответ Джералд.
Гейр ждал, притворяясь, будто глубоко задумался. Остальные тоже ждали, засев за изгородью. Ничего не происходило. Некоторое время спустя Гейр отважился заглянуть в воду, где отражались подметки потертых башмаков, а между ними его белое лицо. Но вода в отражениях была темная, глубокая и непроницаемая. Она, как и сами дориги, была страшная и ничего не выказывала. Гейр подумал, что одна из причин, по которым он здесь сидит, как раз и состоит в том, что он хочет побольше узнать про доригов. Они такие таинственные.
Ему и в голову не пришло, что главная причина, по которой он здесь сидит, перепуганный и напряженный, — это гривна, хотя он и смотрел на темные камни стен и даже думал об этой гадости. Он так и чувствовал, как она лежит в доме, словно золотая горошина с ядом внутри — на зубах. Гейр понимал, что в долгу перед Джералдом и должен что-то с ней сделать, но в тот миг он думал о ней только как о предмете, который позволил ему распознать в себе Дар. И ему показалось, что на самом деле он там сидит только потому, что из-за Дара ничего не изменилось. Дар был у него всегда, и хотя теперь Гейр и знал об этом, но все равно оставался совершенно обыкновенным.
Во рву что-то плеснуло.
Гейр вскинул голову, едва успев уловить рябь, которая пошла по воде футах в пяти от моста, но то, что плескалось, уже ушло на глубину и исчезло. Гейр замер, как кот на охоте, выжидая. За изгородью тоже это увидели. Гейр слышал, как пыхтит Бренда — шумно, словно этот их великанский трактор. Гейр оглядел спокойную гладь воды и попытался насвистеть песенку.
Рыба снова плеснула — если это была рыба. Уже ближе.
Рябь улеглась. Не осталось ничего. Некоторое время ничего и не было. Гейр пытался смотреть на воду, притворяясь, будто смотрит в небо, пока у него глаза не заболели. Пришлось их протереть. В это время отражение под его ногами дрогнуло. Гейр уставился туда, не отнимая рук от глаз. Вода закрутилась смерчем и вздулась. Воздух посерел. Прямо из него высунулась узкая рука и схватила Гейра за щиколотку.
Хотя Гейр и был настороже, произошло это так быстро, что дориг его едва не одолел. Не успел Гейр и шевельнуться, как узкая серая рука утащила его ногу под воду. Однако он мгновенно пришел в себя, когда ему в башмак налилась ледяная вода. Гейр закричал. Рывком натянулась веревка — кто-то ее дернул. Тогда Гейр боком завалился на мост и стал шарить в воде возле ноги. Пальцы наткнулись на что-то твердое и скользкое. Он схватился за него и изо всех сил потащил. Вода бурлила и булькала. Гейр мгновенно промок, но держал эту вроде бы руку и не отпускал. Он чувствовал, как задрожал мост, когда к нему сзади подбежали Айна и Бренда и тоже перегнулись через край моста — помочь тащить.
Гейр совершенно не ожидал, что дориг окажется таким
— Сири! — закричал Гейр.
Сири показался в воротах, весь белый от натуги и сосредоточенности.
Щука пронзительно взвизгнула и разом, без обычного тумана, превратилась в дорига. Между ним и Сири прокатилась волна холодного воздуха, и дориг снова взвизгнул. Гейр подумал, что, наверное, больно превращаться так быстро. Но думать всем было некогда. Дориг, который был лишь чуточку выше, чем Айна, и, похоже, легче, чем Сири, дрался с Айной и Брендой, как тигр, и пронзительно звал на помощь. Кроткий пес проснулся и тревожно топтался вокруг, все время путаясь у Гейра под ногами, к тому же на мосту стало скользко и небезопасно — на него наплескало воды. Из-за изгороди примчался Джералд: он рявкнул на пса и заорал Гейру, чтобы тот отвязал веревку, пока из-за нее все не попадали в воду.
— Хафни, помоги же! — визжал дориг. — Они мне не дают превращаться!
Джералд прыгнул на него и прижал мелькающие руки к бокам.
— Тащи его в дом, пока другие не пришли, — сказал Гейр, выпутываясь из веревки.
Но было уже поздно. В нескольких ярдах, у берега, вода вскипела снова. Блестящие серые пальцы ухватились за камни, и на щебенку выскользнул еще один тонкий серебристый дориг. Этот был даже меньше первого, хотя точно разглядеть было трудно, потому что он присел, съежившись, на берегу и глядел на схватку, и вода с него так и текла. Гейр с возмущением увидел, что кроткий пес поплелся к нему, виляя старым своим хвостом. Судя по всему, пес был не в состоянии распознать врага. Он даже позволил съежившемуся доригу себя погладить.
— Да не сиди ты там! — верещал пленный дориг. — Сделай же что-нибудь!
— А что сделать-то? — спросил маленький дориг, не шелохнувшись.
Пленный дориг взвыл от досады.
— Дурак! Беги скажи кому-нибудь! Быстро! Пока они не сделали так, что и ты превращаться не сможешь!
— Сири, — сказала Айна.
— Уже, — сказал Сири.
— Не могу я никому сказать, — возразил маленький дориг. — Ты же знаешь, что нам…
— Да замолчи ты и делай, как говорят! — простонал большой дориг и попытался укусить Джералда.
— Но мне за это попадет, — сказал маленький дориг, с завидной невозмутимостью оставаясь на месте. — Ты же знаешь, в ров нам нельзя. Надо как-то по-другому сделать так, чтобы они тебя отпустили.
— Изложите ваши версии! — попросил Джералд и скорчил Бренде гримасу.
Бренда кивнула и медленно затопала с моста по направлению к маленькому доригу. Тот поднялся на ноги и стал осторожно пятиться от нее вдоль берега. Вид у него был вовсе не такой испуганный, какой должен был быть у маленького дорига, на которого идет великанша Брендиных размеров и очертаний. Все подумали, что дориг, наверное, считает, будто ему ничего не стоит ускользнуть, превратившись во что-нибудь. Но другой дориг был вовсе не так спокоен.