Сила твоей любви
Шрифт:
Кивнув, она встала из-за стола и торопливо вышла из столовой. Она не сомневалась, что муж тут же вернется к завтраку.
На следующий день, сразу после обеда, Валери рассказала подругам, о том, что какой бы замечательной не была их идея, о ней придется забыть. У них с Седриком нет шанса на счастливую семейную жизнь. Совсем скоро они пойдут каждый в свою сторону. Только вот даже осознавая жесткую правду, в глубине души она никак не могла с этим смириться. Она отчаянно сильно хотела любви Седрика.
– Не трудись сильно над прической, – сказала
Лиззи издала разочарованный возглас и отставила щипцы. Валери сдержала улыбку. Да, она мало подходила на роль жены герцога Босуорта. Ее не привлекали балы и торжественные приемы. Пусть леди Джулия и постаралась ввести ее в общество, организовав первый выход в свет в качестве дебютантки. К несчастью, она не произвела особого впечатления. У нее не было запоминающейся внешности и крупного приданого тоже не оказалось. Всего лишь мелочь по сравнению с тем, чем обладали другие девушки ее возраста. Если бы не вмешательство леди Джулии, Валери осталась бы в деревне. Вдовствующая герцогиня решила ее судьбу по-своему. Сначала вывела в свет, а потом передала ее в руки своему сыну.
Валери вздрогнула от неожиданности. Все это осталось в прошлом.
Лиззи умело и быстро собрала ее волосы на макушке, скручивая в изящный узел и оставляя несколько прядей, обрамляющих лицо. Это Валери понравилось куда больше чем неживые локоны. В своей девичьей жизни она всегда одевалась скромно и не тратила много времени на сборы. Теперь будучи замужем, не думала, что нужно будет что-то менять в себе. Ее все устраивало, а муж ею и так не интересовался.
– В этом платье, вам только на церковную службу собираться, – проворчала Лиззи, – вы едете на бал. Чудесный праздник, скажу я вам. Его светлость должен понять, какая женщина досталась ему в жены.
Валери рассмеялась. Поднявшись, она осторожно провела ладонью по темно-зеленому атласу платья. Да, оно было довольно скромного фасона, но ее это устраивало. Она не любила выделяться. Ей это подходило.
– Все отлично, – с улыбкой ответила Валери, кивая Лиззи. – Падай мое пальто и можешь отдыхать. Мне не понадобится твоя помощь когда я вернусь домой.
Улыбаясь, Лиззи повиновалась. Осторожно набросив короткое пальто на плечи Валери, она отошла в сторону и полюбовалась на дело своих рук.
– Его светлость ожидает вас внизу, – внезапно проговорила она, всплеснув руками, – совсем забыла, что он попросил напомнить вам.
Валери с удивлением посмотрела на Лиззи. Седрик ждет ее? Она упустила, что он собирался посетить прием у Харлоу вместе с ней? Нахмурившись, она постаралась воскресить в памяти этот момент, но ничего не выходило. Нет, она уверена, они об этом не договаривались. Этим вечером она вообще не планировала встречаться с мужем. Она хотела поговорить с подругами и обсудить проблему Клэр. Со своими бедами, она совсем выпустила из внимания Клэр. А это не просто проблема неразделенной любви, а самое настоящее падение. Клэр
– Хорошо, – хмурясь, ответила Валери, бросая быстрый взгляд в зеркало. Все та же Валери, тихая и простая. Все еще нелюбимая жена.
Распрощавшись с Лиззи, Валери спустилась на первый этаж, внимательно глядя себе под ноги. Волнение стучало в груди. Седрик сидел в гостиной со стаканом бренди. Наверное, он услышал ее шаги, потому что она едва успела показаться в дверях, он тут же посмотрел на нее.
– Я не думала, что мы сегодня поедем вместе, – проговорила Валери, озадаченно хмурясь.
Седрик усмехнулся и покачал головой. Отставив стакан на столик, он поднялся и отдернул полы сюртука. Дворецкий вышел из тени, удерживая пальто хозяина. Валери поняла, что Седрик действительно ждал ее.
– Ты едешь одна. Я лишь пососетствую с тобой в карете, – сказал Седрик, надевая пальто, – надеюсь, ты не против.
Валери вскинула голову, сдерживая настоящие эмоции. Она сомневалась, что Седрика на самом деле интересовало ее мнение. Как и всегда он собирался сделать то, чего хотел сам.
– Как пожелаешь, – сказала она, кивая. Он не обманул ее ожиданий.
Уже в карете, Седрик наблюдал за женой, сидя напротив нее. Любую другую женщину он бы уже давно пересадил поближе к себе, чтобы приятно провести время и развеять скуку часового путешествия. С Валери он об этом не думал. Конечно, не потому что она была некрасивой женщиной. Вовсе нет. Просто все в ней было не в его вкусе.
Перекинув ногу на ногу, Седрик отвернулся к окну. Чертова погода играла с ними в настоящую шараду. Никогда нельзя предугадать, чего ждать, дождь или снег. Всего несколько часов назад в Лондоне было сыро и, вот сейчас пошел крупный снег. Еще немного и дорога превратится в настоящую кашу.
– Красиво, – пробормотала Валери, следуя примеру мужа и тоже придвигаясь к окну, – Рождество непременно должно быть снежным.
Седрик поморщился. Он не понимал, откуда берутся люди, подобные Валери. Что за красоту она разглядела в промозглой погоде и в падающем за шиворот снеге?
Валери бросила на мужа быстрый взгляд из-под ресниц. Она знала, что ему не нравятся ее слова, так же как и снег. Она никогда не заговаривала про подготовку к приближающемуся празднику, но сейчас, ей так отчаянно сильно захотелось украсить свою жизнь, что она не смогла сдержаться.
– Почему бы нам не поставить ель в холле? – спросила она, сжимая руки, обтянутые белыми перчатками, на коленях, – Это мое первое Рождество в роли твоей жены. Мне хочется, чтобы оно осталось в памяти.
– Нет, – сухо отрезал Седрик. Так или иначе, но он должен был сделать это уже давно. Расставить все точки в их соглашение, даже если Валери не будет согласна с этим, – тебе ни к чему запоминать то, что не продлится долго. Все что от тебя требуется, это родить наследника. Чтобы сделать это, ни к чему украшать дом глупой мишурой. У нас нет, и никогда не будет семьи. Если ты думала иначе, то боюсь, тебя ждет глубокое разочарование. Как жена ты мне не нужна. Наш брак всего лишь прихоть моей матери.