Сильная и независимая для котика
Шрифт:
— Ты уверена на сто процентов? — буркнул Коди. — Может вначале за Ванно, а потом уже всей толпой на Землю?
— Нет времени на такие телодвижения, — нервно ответила Мурси. — Мы должны быть готовыми к сходке Инквизиторов. Всё Путем. Ты справишься, я в тебя верю.
— Мо, — Коди помолчал, теребя отвертку, потом повернулся к Моргану: — Береги её, лады, камрад? Мне батя… Я… Бездна, как же сложно отвыкать от этого образа! — он глупо, наигранно и очень тихо засмеялся: — Ванно нас всех укокошит, если не сможет лицезреть свою девчонку как ему обещали. Чао!
И агент вихрем взлетел по ступеням,
— Что с ним? — недоуменно спросил Морган, как только уселся в скайтрей. Про то, что его ожидания насчет увеселений не оправдались, капрал решил умолчать.
— Иногда нужно пройти очень длинный Путь, чтобы, в конце концов, стать самим собой, — пробормотала капитан. — Не помню, кто сказал, видимо кто-то из великих.
— Хорошо сказал, сэр.
И скайтрей вылетел из грузового отсека. Он направился к маячившей впереди серой-бурой планете, которая слыла колыбелью человеческой цивилизации и выглядела куда приятней и заманчивей, когда её еще не мучило такое количество ядовитых облаков.
***
Шлюпка облетела несколько раз в атмосфере Земли по кругу. Через видеотрансляторы разглядеть чего-либо более или менее цивилизованного не удалось. На планете почти отсутствовала зелень, её заменили груды мусора, завоевавшие большую часть суши и океана. Вперемешку с ними по экрану проплывали пустыни, пылевые бури, ураганы, годами бродящие по неровной траектории. Иногда попадались поселения, выглядевшие как нагромождение жмущихся друг к другу лачуг, выстроенных из пластика и ржавого железа. А вот на возвышенностях, где еще сохранились почерневшие ледники, жизнь прямо таки бурлила. Тонкие серые ледяные шапки питали зеленые насаждения на середине гор, а еще ниже, под этими висячими садами, можно было разглядеть самые настоящие города, созданные всё из того же мусора и покрытые вуалью из пыли и грязи.
Одно такое поселение заинтересовало Мурси особенно. Практически на самой вершине горы блестела колоссальная постройка — древнеземлянский замок, сложенный из камней и выглядящий нелепо аккуратным и чистым по сравнению с окружающей обстановкой. Будто его перенесли из другого мира или, наоборот, Вселенский Разум самолично решил очистить Землю и успел отмыть только это строение. Настолько замок не вписывался в современную земную действительность. Возле этой горы, со стороны сокрытой от глаз туземцев, Мурси и приземлила скайтрей.
Она проверила показания атмосферы, поморщилась от цифр на шкале заражения воздуха, но шлем решила не надевать. Кивнула катару, чтобы тот действовал на свое усмотрение, и вышла из скайтрея. Морган тоже взглянул на приборы и решился на дополнительную защиту, не понравился ему красный тревожный огонек рядом. Он натянул шлем и тоже вышел.
В этой части планеты наступали сумерки. Далекая полная луна уже появилась на небосклоне, но её постоянно загораживали плотные тяжелые тучи. Дул небольшой ветер, изо рта капитана шел пар, так что Морган отключил терморегуляцию на костюме. Ему должно быть комфортно при такой внешней температуре.
Мурси активировала зеркальную маскировку на скайтрее, полностью повторяющую местный пейзаж, и для надежности перетащила пару больших булыжников поближе.
— Эстетично,
Капитан махнула пренебрежительно рукой и побрела по направлению к поселению. Добрались они до него уже поздно к вечеру. То, что сверху Морган принял за грязь, оказалось самым настоящим снегом, и деревушка тонула в нем. Самой горы впереди видно не было. Туман и тьма укрывали её вершину, и оттуда не мелькало ни малейшего проблеска света, какой бы указывал на жизнь, хотя при облёте удалось засечь даже флаг с изображением ящера, развевающийся на самой высокой башне. Мурси с Морганом еще немного потоптались на мосту, собранного из разного рода мусора. Он вел с утоптанной широкой проездной дороги вглубь деревни и смотрел в кажущуюся темноту.
— Нужно было переночевать в скайтрее, сэр, — проворчал Морган.
— Вы не выспались, капрал? — таким же тоном ответила Мурси. — Чем бы мы там занимались шесть часов?
— Ну, нашли бы чем, — смущенно заметил катар.
— Ща в первый попавшийся дом стукнем, да разведаем обстановку. У них что, даже электричества нет? Че темно-то так?
— Не знаю, сэр. Почему мы сразу на вершине не приземлились?
— А вдруг бы там меня встретили с этим вашим леворвеном? И застрелили, не спросив фамилию?
— Вот зачем мы сюда прилетели! — догадался, наконец, Морган. — За огнестрельным оружием!
— Оно огнем стреляется? — удивленно приподняла брови Мурси.
— Нет. Просто название такое. Из-за составляющих частей пули.
— Лады, потом мне обязательно расскажете в подробностях. А сейчас прикинемся путешественниками и попробуем разузнать, кто на горе живет. Если такой бохатый, шо прям забацал себе замок, то, стало быть, и огнеплюйный ребольмрел у него прячется в закромах. Надеюсь.
— Револьвер, сэр, — поправил Морган.
Мурси не ответила. Она расправила плечи, приосанилась, видимо внутренне готовясь предстать перед любопытными местными, и решительно зашагала вглубь деревни. Морган безмолвно последовал за ней.
То, что открывалось их взору при свете луны, вгоняло в тоску. Неуклюжие дома, наполовину вкопанные в землю, стены которых состояли из пластов ржавого металла. Вместо окон — шебуршащий на ветру разноцветный тонкий пластик, вместо фундамента — круглые резиновые изделия непонятного назначения. В ход шло всё. Иногда даже угадывались очертания предметов, что теперь использовались совсем для другого. Например, у одного дома крышей служили пластиковые столы, ведра и емкости для жидкостей. А сооружение рядом было полностью выполнено из канистр и бутылок, заменивших привычные строительные блоки.
— Переработка вторсырья, — довольно покачала головой Мурси, разглядывая его. — Уважаю! Наверное, туда и постучимся?
За их спиной раздался скрип двери, шлепок и недовольное ворчание. Местный житель с факелом в руке спешил к ним и громко ругался:
— По какому такому праву вы вступить на тету землю?! — говор его очень сильно отличался от распространенного древнеземлянского, в нем перемежалось древнее наречие и элементы космоарго, но электронный переводчик достаточно корректно передал суть предложения. — Вы иномиряне?