Симфония проклятых
Шрифт:
— Я сделаю то, что вы хотите, — сказала она Пласки. — Подпишу любые бумаги, дам нужные показания и все забуду, при одном условии. Сегодня вы должны увезти меня отсюда. Я хочу находиться на суше, в каком-нибудь цивилизованном месте еще до того, как сядет солнце.
Пласки тут же кивнул.
— Честно говоря, такое решение принято. У ФБР есть гражданский вертолет, который нам одолжили в Сен-Круа. Он доставил сюда доктора Будро и заберет вас через два, самое большее три часа.
Тогда Энджи пребывала
Теперь она не была уверена, что разговор с Пласки произошел на самом деле. И это больше, чем что-либо другое, заставило Энджи задуматься о том, как прошлая ночь перевернула весь ее мир. Доктор на борту «Кадьяка» дал ей что-то, но она не помнила, что именно. Ксанакс, наверное. Препарат, который помог подавить панику и успокоить дыхание. Сегодня утром она приняла еще одну таблетку и теперь пыталась понять: действительно ли ужас начал отступать, или это действие лекарства.
Нет, она ничего не имела против, просто считала, что должна быть в курсе.
Но более всего на свете она хотела знать, удастся ли ей уснуть следующей ночью, и если да, то какие сны ей приснятся. Энджи пришло в голову, что ей бы не помешала еще пара таблеток.
Продолжая тихонько раскачиваться, она сделала глубокий вдох. На лбу у нее появилась глубокая морщина — теперь пахло не стряпней тети Евгении, а чем-то горелым. Сначала она подумала, что это плод ее воображения, но запахи стали такими сильными, что все ее сомнения исчезли.
Что-то в самом деле горело.
После некоторых раздумий Энджи поднялась с койки и подошла к иллюминатору. «Антуанетта» все еще угрожающе высилась в сотне ярдов от корабля береговой охраны, справа от иллюминатора. Но Энджи не смотрела на жуткий брошенный контейнеровоз.
Горели затопленные корабли. Пламя с ревом поднималось над рыбацкими лодками, яхтами и небольшими грузовыми судами. Огонь с жадностью перескакивал с одного остова на другой и ярко вспыхивал, набрасываясь на новые жертвы. Парни из береговой охраны, а может, военные полили суденышки бензином или другой горючей смесью, и старое дерево, разбитое стекловолокно и почерневшую сталь окутывали клубы дыма. Паруса и сети, натянутые, как такелаж, испарялись, словно паутина, ослепительно алые щупальца вспыхивали и гасли.
Над горящими кораблями, укрытыми толстым дымным покрывалом, с ревом пролетел вертолет и завис над скоплением судов, которые еще не начали гореть. Дверца открылась, и оттуда высунулся какой-то человек, пристегнутый страховочными ремнями. Судя по всему, он что-то сбрасывал вниз, чтобы пожар разгорался сильнее. Парень из вертолета выстрелил парой сигнальных ракет, угодивших прямо в рыбацкую лодку — одна упала на палубу, другая в рулевую рубку, — пламя тут же взметнулось ввысь, и вертолет полетел дальше.
Началось.
На острове поселились дьяволы, но ВМФ решил
70
Джош, сняв рубашку, сидел на столе в изоляторе «Кадьяка». Поддерживающий бандаж висел на стуле, но раненый прижимал левую руку к боку. Доктор Долан делал перевязку.
— Вам повезло, что в вас стреляли из пистолета малого калибра, — сказал врач, изучая спину Джоша. — Входное и выходное отверстия остались чистыми, возможно, пуля задела кость, но, как мне кажется, не повредила ее.
Джош крякнул, когда доктор осторожно прикоснулся к покрасневшей коже вокруг раны и наложил на нее свежую повязку. Ранение имело и, так сказать, положительную сторону — боль почти полностью позволяла отвлечься от неприятных ощущений, оставшихся после побоев, полученных от Боггза. Стоило Джошу переместить левую руку на несколько дюймов, как он тут же забывал о ноющих ребрах.
— Как можно говорить человеку, получившему пулю, что ему повезло? — проворчал Джош.
Доктор Долан обошел стол и заглянул ему в лицо.
— Вы все еще дышите, агент Харт. Насколько я понимаю, человек, который стрелял в вас, мертв. Так кого мы назовем везунчиком?
Джош не видел, как умирал Мигель Рио, но знал, что сирены добрались до него. Следовало признать, что легкое ранение — совсем небольшая цена за спасение от чудовищ.
— Вы привели серьезный довод, — сказал Джош, соскальзывая со стола.
Он взял рубашку и принялся осторожно засовывать левую руку в рукав. Боль вспыхнула в ране, отдалась в груди и предплечье.
Доктор Долан заметил его гримасу.
— Я понимаю, что бесполезно предупреждать о том, что вам следует меньше двигаться, — чтобы рана зажила, необходим отдых.
— Мне нужно только пережить сегодняшний день, — сказал ему Джош. — Четыре часа, максимум пять. Потом я смогу отдыхать и лечиться. Надеюсь, вы соберете все необходимое для пикника на берегу?
В голубых глазах Долана появилось осуждающее выражение.
— Вы приняли дозу викодина менее трех часов назад.
— Верно, — согласился Джош. — А как насчет добавки?
— Не смешно, — хмуро сказал врач. — Викодин — очень сильное лекарство, агент Харт. Если выпить нужное количество, вы сможете нормально действовать. В случае передозировки станете бесполезным не только для себя, но и для остальных. Вам лучше вообще не покидать корабль.
— И на то есть не менее дюжины причин, — признал Джош. В следующее мгновение он стал серьезным и так мрачно посмотрел на врача, что тот даже отступил на шаг. — Но я не останусь здесь, когда парни из моего отряда отправятся на остров. Они не бросили меня в беде, док. Разве я могу поступить иначе? Ведь они даже не знают, что ждет их там.