Симфония проклятых
Шрифт:
Предположение Дуайра взбесило Таппера. Он зло прищурился, его ноздри раздувались. «Если бы мы сидели в баре, дело бы закончилось дракой», — подумал ирландец.
— Неужели ты меня совсем не слушаешь? — резко спросил Таппер.
— А как тебя слушать, если ты все время что-то бормочешь?
Таппер зажмурился и сделал глубокий вдох. Потом снова открыл глаза и заговорил, с трудом контролируя гнев. Дуайру показалось, что ярость помогает механику обуздать страх.
— Все на корабле на взводе. Я понимаю, но ты должен отнестись к моим словам серьезно. Еще лучше будет, если ты прислушаешься
Дуайр колебался. Он сознавал, что даже приподнятая бровь может вывести Таппера из себя, а ему совсем не хотелось здесь драться. Он попытался успокоить дыхание и заставить сердце биться не так быстро, но у него не получилось. Впрочем, он видел, что и Таппер держится с огромным трудом.
— Ты слушаешь корабль? — осторожно спросил ирландец.
Таппер закатил глаза.
— Проклятье! Я не спятил, Дуайр. Иди сюда.
Он вошел в узкое пространство между двумя большими паровыми котлами, Дуайр двинулся за ним, но замер на месте. В проходе, настолько узком, что сюда не попадал свет, гудели котлы. Руки Дуайра словно сами собой сжались в кулаки, горло перехватило. Он с трудом сглотнул и втянул в себя влажный воздух.
— Дуайр! — позвал его из темноты Таппер.
Но ирландец отступил назад и в следующую секунду услышал глухой удар. Дуайр нахмурился и отвлекся от своих страхов. Когда послышался новый удар, он шагнул вперед.
— Таппер?
Механик выскочил из темноты, и Дуайр испуганно отшатнулся. Снова раздался грохот, и по замкнутому пространству прокатилось приглушенное эхо.
— Ты слышал?
Дуайр кивнул.
— Какого дьявола это значит? Что-то не так с котлами?
— Нет, приятель. Котлы тут ни при чем. Вот о чем я пытаюсь тебе сказать.
И Дуайр снова услышал бормотание механика — что-то о существах в воде, которые стучат по корпусу корабля.
— Это снаружи? — с изумлением спросил Дуайр и протиснулся мимо Таппера к котлам.
По коже побежали мурашки, он с трудом подавил панику и продолжил двигаться вперед.
— Проклятье, вот именно, — сказал у него за спиной Таппер. — Что-то стучит в обшивку. Оно хочет залезть внутрь.
Пробравшись между котлами, Дуайр остановился и стал ждать, на секунду подумав, что стук больше не повторится и Таппер ошибся, а грохот возник из-за какой-то неисправности в одном из паровых котлов. Интересно, как они отсюда выберутся, если произойдет взрыв?
Дуайр приложил руки к внутренней поверхности корпуса.
Снова раздался стук, и ирландец отскочил.
— Господи!
— Ну, и что ты думаешь? — спросил Таппер.
Дуайр посмотрел на свои ладони, которые покалывало от контакта с металлом, отступил еще на пару шагов, протиснулся мимо Таппера, быстро прошел между котлами и устремился к лестнице, ведущей наверх.
— Приятель! — позвал Таппер, бросаясь вслед за ним. — Что ты думаешь?
Дуайр не ответил. Он не мог себе представить, кто стучит по корпусу «Антуанетты», но у него возникло ужасное предчувствие, что Таппер прав: какое-то существо хочет залезть внутрь. Дуайру совсем не хотелось оставаться в узких лабиринтах трюма, если эта тварь добьется своего.
42
Энджи сидела в рулевой рубке рядом с Суаресом
— Неужели тебе совсем не страшно? — спросила она.
Старый кубинец наклонил голову набок и посмотрел на Энджи.
— Прошу прощения?
— Ты сидишь здесь и не сводишь глаз с радара, сохраняя полное спокойствие. Мы все можем попасть в тюрьму. Возможно, ФБР где-то рядом. Мы не знаем, что случилось с парнями, которые привезли оружие. Складывается впечатление, что у нас серьезные проблемы. Неужели это совсем не тревожит тебя?
Энджи не хотела говорить столько. Она просто пыталась завязать беседу, заставить Суареса расслабиться. Энджи надеялась, что он отойдет от штурвала хотя бы на несколько секунд и тогда она сможет схватить радиомаяк и привести его в действие. Но ее страхи вырвались наружу в этом потоке слов. Суарес приподнял брови.
— Всегда нужно сохранять спокойствие, Анджела.
— Так ты старый мудрец?
— Не такой уж старый, — возразил Суарес.
Возможно, так и было. Седые волосы и постоянная уравновешенность делали его похожим на шестидесятилетнего старика, но глаза оставались блестящими и живыми, а морщины на лице были неглубокими. Может быть, ему еще не исполнилось и пятидесяти?
— Боюсь, сейчас мне не успокоиться, — призналась она.
— Тогда молись, — посоветовал Суарес.
Энджи удивленно приподняла бровь, подумав, что ничего не понимает в мужчинах.
— Ты не слышала о Молитве спокойствия? [11]
Она покачала головой.
— «Господи, дай мне спокойствие, чтобы принять вещи, которые не в моей власти изменить, мужество изменить то, что мне по силам, и мудрость, чтобы отличить одно от другого».
На лице Энджи появилась улыбка.
— Вот видишь, ты мудрый старик.
Суарес рассмеялся.
— Только не переборщи со «стариком».
11
Молитва, написанная американским теологом Рейнхольдом Нибуром (1892–1971).
Но, несмотря на шутливый тон, слова молитвы нашли дорогу к сердцу Энджи. Суарес хотел, чтобы она доверилась высшим силам, поняла и приняла то, что их положение не только совершенно безнадежно, но и полностью вышло из-под ее контроля. Быть может, он именно так относился к происходящему, но Энджи его подход не устраивал. Она предприняла шаги, чтобы изменить обстоятельства, — и будь проклято спокойствие.
— Спасибо, мне теперь не так страшно, — сказала она.
— Был рад помочь.