Синдикат. Экономика Тьмы. Том 2
Шрифт:
— И как это сделать? — с интересом спросил я.
Официант, жестом опытного фокусника, извлёк откуда-то два комплекта снаряжения для нашего приключения. В них входили пара плотных чёрных повязок и такого же цвета наушники.
— Очень просто, господин Хан, — любезно улыбнулся помощник Пьера, — Это всё, что вам понадобится.
Подход показался мне весьма занимательным. Даже Дайра проявила к ситуации живой интерес. Она внимательно посмотрела на меня, а потом молча завязал себе глаза и аккуратно надела наушники.
— Я готова, — смело заявила девушка. Я на это
Ни мне, ни Призванной подобные мелочи не могли помешать ориентироваться в пространстве, но нарушать установленные правила было глупо и я решил этого не делать, оставшись в приятной тишине и темноте.
Вскоре я ощутил запах первого блюда. К моему собственному удивлению, он оказался очень объёмным и интересным. Шеф постарался придать своему блюду очень яркий вкус и своеобразную текстуру. Это было похоже на странное пюре, но я воспринимал его совершенно иначе.
В перерывах между блюдами нам разрешили снимать наушники и обмениваться мнениями. Дайра отвечала как-то механически и часто невпопад. Я пришёл к выводу, что моё решение упомянуть в разговоре с ней Мелиссу оказалось ошибочным. Слишком долго девушка считала свою мать погибшей и теперь просто не могла думать ни о чем другом.
В финале нам подали десерт в виде крема, благоухавшего какими-то цветами. На вкус он оказался приторно-сладким и неожиданно острым. Я был просто шокирован таким сочетанием и некоторое время пытался прийти в себя.
После традиционных комплиментов шефу, от которых в этот раз не отказался даже я, Дайра вопросительно посмотрела на меня, в ожидании продолжения нашего разговора.
— Прогуляемся? — поднимаясь, предложил я.
— С радостью, — нетерпеливо ответила Дайра, первой направившись к лестнице. Догнал я её уже у дверей в холл фундамента, где девушка почему-то остановилась, не решаясь идти дальше. И вскоре стало понятно почему.
Первым, кого я увидел на выходе из ресторана, оказался совершенно незнакомый мне мужчина в стандартном костюме сотрудников корпорации. Он стоял к нам боком и внимательно рассматривал обивку одного из кресел. На отвороте его пиджака переливался живым светом оранжевый значок Крейон Технолоджис. Раньше я подобной иллюминации у Призванных этой компании не замечал, хотя мой опыт общения с ними был не таким уж обширным.
Оказалось, что моя спутница разбирается в символике элиты корпораций значительно лучше меня. С неожиданной силой девушка потянула меня обратно в уютный зал ресторана, одновременно активируя все свои способности. Причём направлены они были исключительно на защиту. Я решил довериться опыту девушки и повторил её манипуляции, вот только направлены они были не на создание защиты, а на подавление и маскировку энергии Предвечной в моем теле.
Подготовка не стала напрасной. Корп, словно почуяв присутствие посторонних, неспешно развернулся в нашу сторону и я заметил в его руках точную копию сканера, с помощью которого меня проверяли полицейские в первый день отпуска. В следующее мгновение за нашими спинами возник барьер из оранжевой энергии, а представитель корпорации как-то неожиданно оказался всего
— Какая неожиданная встреча, мисс Олл, — широко улыбнулся корп. Сканер в его руках, направленный мне в грудь, начал истерично пищать, но Призванный сделал вид, что этого не замечает, — Представите мне своего спутника?
Глава 21
— Здравствуй, Патрик, — удивительно спокойно ответила Дайра и слегка улыбнулась, — Ты, как обычно, весь в работе. Знакомьтесь, мистер Хан, это Патрик Стивенсон — главный трудоголик и, по совместительству, правая рука помощника моего отца. Патрик, это мистер Хан — мой друг.
— Добрый день, мистер Стивенсон, — улыбнулся я и протянул Призванному руку для рукопожатия, — Рад знакомству.
Патрик посмотрел на мою ладонь так, словно его собиралась облизать помойная крыса. Я дал ему шанс длиной в долгих три секунды, чтобы исправить ситуацию, но воспользоваться им корп даже не подумал.
— Что привело вас в рекреационную зону, мистер Хан? — неприязненно спросил Патрик.
— Это не ваше дело, мистер Стивенсон, — невозмутимо ответил я, — Не вижу оснований вам отвечать.
— А ваш друг грубиян, мисс Олл, — ухмыльнулся Призванный, не спуская с меня взгляда, — Причём весьма самонадеянный.
— И тем не менее, он прав, Патрик, — произнесла Дайра, — Начинать знакомство подобным образом не лучшая идея. И я не раз тебе об этом говорила.
— Я помню об этом, мисс Олл, — наконец повернулся к моей спутнице Призванный, сделав вид, что меня не существует, — Но, как я уже не раз вам говорил, работа имеет для меня первостепенное значение. Ваш отец в курсе, что вы общаетесь с подобными личностями?
Девушка лукаво улыбнулась и шагнула чуть ближе к Патрику, подойдя почти вплотную. Мужчина не пошевелился, оставшись в прежнем положении, но дышать стал заметно чаще.
— Не только в курсе, мистер Стивенсон, — прошептала Дайра в ухо Призванного, — Он всячески это поддерживает и даже лично просил меня присмотреть за этим человеком. Если вы в этом сомневаетесь, то межете уточнить этот вопрос лично у самого главного вашего начальника.
Реакция Патрика меня несколько удивила. Он шумно втянул воздух и нехотя отстранился. Я был на сто процентов уверен, что Дайра не использовала в этот момент свою силу, но эффект от её слов и поведения был именно такой. Эти двое были не просто знакомыми и след давних отношений был ещё жив. Чем девушка и воспользовалась.
— Я обязан упомянуть это в своём рапорте, мисс Олл, — произнёс Призванный, — И ваши слова и выплеск личной энергии в нерабочее время.
— Это очень грустно, Патрик, — притворно вздохнула девушка.
— Что именно? — не понял Призванный.
— Что ты всегда думаешь только о своих отчётах, Патрик, — пояснила Дайра, — Как-будто в жизни больше нет ничего другого! Время идёт, а ты не меняешься.
— Зато я остаюсь на своём месте, — не остался в долгу Стивенсон, — И меня не снимают с должности из-за некомпетентности.