Синдром
Шрифт:
— Видишь ли, мы здоровые молодые животные. Так что все вполне объяснимо.
— Ах, «животные»? Я сейчас тебе устрою «животных».
— Ой!…
— Ишь, «здоровые», — не унимался он. — Я тебе покажу «здоровых».
— Ты за это заплатишь, — сказала Эйдриен, забралась на Макбрайда и, пригвоздив коленями его локти к постели, склонилась над ним.
Льюис «заплатил».
Позже, заливаясь смехом, Эйдриен заявила, что ей стыдно за то, что она таким вот бесцеремонным образом «изъяла плату».
— Я знаю одно средство от стыда, — сообщил
— Попробую угадать…
Средство помогло.
Затем они просто лениво лежали рядом. Макбрайд обнаружил колоду карт в столе, где по идее должна находится «Гидеоновская Библия» [51] , и, усевшись на кровати, принялся развлекать возлюбленную карточными фокусами. Льюис мог разбить колоду одной рукой, что со стороны казалось простым делом, пока Эйдриен не попробовала повторить фокус сама: карты разлетелись по всей комнате.
[51] Библия, бесплатно распространяемая христианской общественной организацией «Гидеонс интернэшнл» в общественных местах, обязательная принадлежность номера мотеля или отеля.
— У тебя есть шляпа?
— Нет, — ответила она и хихикнула. — А что?
— Просто если бы у тебя была шляпа, я бы научил попадать в нее из противоположного угла комнаты.
— А зачем мне это?
— Так можно зарабатывать в баре, кидая карты на спор, если адвокатская практика не заладится.
Перетасовав карты, Макбрайд попросил Эйдриен выбрать карту.
— Любую? — спросила она.
— Я давно заметил за тобой необычайную проницательность. Ты, случайно, не медиум?
— Не-а.
— Ну все равно, выбирай.
Она так и сделала.
Льюис стасовал колоду, которую держал на вытянутой руке, еще раз, протянул подруге и скомандовал:
— Теперь вытащи свою карту и прижми ее ко лбу.
Та недоверчиво взглянула на него и, сосредоточенно хмурясь, стала выискивать карту в колоде.
— Ее здесь нет.
— Ты уверена?
— Да, — сказала она и засмеялась. — Как ты это делаешь?
— Что именно?
— Как находишь карту?!
— Какую карту? — спросил он.
— Которую я выбрала!
— А-а, ты о даме червей?
— Ого! — воскликнула Эйдриен. — Как ты угадал?
Лью пожал плечами:
— Не знаю, просто фокус такой. И к тому же у меня ее нет.
— Нет, есть, — настаивала Эйдриен. — Отдавай! Ты ее под футболкой спрятал или еще где-то. Я знаю!
— Нет ее там.
— Есть!
— Нет!
Эйдриен вылезла из постели и ощупала его одежду, что заняло не много времени — на Макбрайде ничего, кроме футболки, не осталось.
— Где она? — требовательно спросила Эйдриен.
Макбрайд задумался на несколько секунд, и его лицо приняло торжественное выражение. Наконец он проговорил:
— Карта в ванной, в раковине.
Эйдриен посмотрел на него с недоверием:
— Ну, правда!
— Карта
— Нет, не там! Там ее не может быть!
Он развернул ладони к потолку и взглянул на Эйдриен с самодовольной невинностью, отличающей шарлатанов всего мира. «Ну что поделаешь с этой женщиной? — так и вопрошал его взгляд. — Почему она не верит?»
— Ладно, — сказала Эйдриен, вставая с постели. — Но ты оставайся здесь и не двигайся!
— Не буду!
— Не вставай.
— Не встану.
Не спуская глаз с Макбрайда, Эйдриен медленно попятилась в ванную, открыла дверь, шагнула внутрь и вскрикнула. Секундой позже ворвалась в спальню с дамой червей в руке и круглыми как блюдца глазами.
— Как ты это сделал?! — закричала она.
Льюис усмехнулся:
— Ты и не подозреваешь, сколько я всего умею.
— А как ты научился?
— В детстве я прочел все книги о Гудини. Хочешь знать правду? Если бы я не открыл для себя баскетбол и девчонок, теперь стал бы гвоздем шоу-программ в Лас-Вегасе. «Великий Макбрайд». — Он улыбнулся и вздохнул. — Я ничего об этом не помнил… До недавнего момента.
Вскоре они отважились на вылазку в душ, где омывали друг друга мыльной пеной, что привело ко вполне закономерному результату. Так и произошло — оба оказались на полу, утомленные энтузиазмом и изобретательностью друг друга. Наконец Эйдриен с трудом поднялась на ноги, направилась к раковине и с жадностью принялась пить из-под крана, набирая воду ладонями. Когда Макбрайд вернулся в спальню, она уже крепко спала, натянув покрывало до самого подбородка, а на ее лице блуждала по-детски беспечная улыбка.
Эйдриен проснулась рано и решила не будить Льюиса. Ей нравилось, как он смотрится в постели: правая рука закинута за голову — точно плывет во сне.
Она оделась, причесалась и набросала короткую записку:
«Привет. Я в библиотеке — проверяю фамилии. Скоро буду. Люблю, Эй».
Нет.
«Люблю» не годится — слишком быстро. Она никого еще не любила — во всяком случае, так. Может быть, прошлая ночь станет первой из многих. А может, и нет. Так что Эйдриен порвала записку и начеркала новую, которую оставила на столике в ванной рядом с его зубной щеткой:
«Привет. Я в библиотеке. Проверяю фамилии. Вернусь к обеду. Пчелка-трудяга».
Эйдриен спустилась к столику администратора и спросила у дежурной, как пройти в библиотеку. Та даже рот разинула от удивления.
— Билли-аптеку? — Она растерянно поморгала глазами. — Без понятия, милочка.
Воспользовавшись таксофоном в холле, Эйдриен узнала номер библиотеки в справочной службе, набрала его и получила подробные инструкции, как добраться до искомого заведения. По воле случая библиотека находилась всего в трех кварталах от мотеля, где они остановились. И через пять минут Эйдриен уже прибыла на место. Час спустя она закончила все дела.