Синяя лилия, лиловая Блу
Шрифт:
Он пялился на неё, демонстрируя, что не понял вопроса.
Она произнесла медленно, как будто он был идиотом.
— Когда он был здесь в поисках той дурацкой штуки для тебя. Ты читал, что он тебе сообщал? О выслеживании?
— А, те. Конечно, нет.
— Тогда зачем ты просил их присылать? Их был миллион.
— Просто хотел, чтобы он чувствовал, будто занят, и будто за ним наблюдают. Ничего не заставляет мужчину ощущать себя угнетённым так, как бумажная работа. А что?
Пайпер открыла дверцу шкафа, показывая коллекцию
— Я читала их в ванной. Потом я прочитала другие отчёты других чуть грамотных головорезов, которых ты нанимал. А после я прочла новости.
Гринмантла не заботил её подход к чтению писем мистера Грея, будучи голой. Он открыл одну коробку и заглянул внутрь.
— Что это?
— Наколенники, — сказала она и достала их, чтобы продемонстрировать. Она была вызывающе довольна собой. — Тот ужасный человек говорил о каких-то подземных экстрасенсорных энергетических линиях, которые вмешивались в его поиски, потому что были очень сильны. Я думала, сильнее, значит, лучше. Я решила, что хотела бы увидеть, что же это такое сильное, потому что от скуки у меня крыша едет. И насколько трудны могут быть поиски? Так что я заказала вот эти штуки.
— Наколенники?
— Я не заинтересована в переломе коленной чашечки, пока блуждаю в подземелье. Не кажется ли тебе, Колин, что сумасшедшая экстрасенсорная фифа Серого Человека может быть в том же месте, что и сумасшедшие экстрасенсорные линии? К счастью для тебя, я купила наколенники и тебе.
Он был впечатлён её находчивостью. Хотя не должен был, потому что Пайпер была очень находчивым созданием. Просто обычно она не использовала свои силы для дела, а когда использовала, они не были направлены на него. Просто он не думал, что она на самом деле его любила.
Потому что она была так нахально довольна собой, у него не было оснований говорить, что он бы скорее заплатил кому-нибудь, чтобы тот спускался в подземелье в поисках подружки Серого Человека. И платье, как выяснилось, имело потайную молнию и снималось очень легко. Пайпер отложила наколенники.
Потом Гринмантл осознал, что забыл о присутствии собаки, которая казалась смутно противной.
— Так ты собираешься стать спелеологом, — подытожил он.
— Я не знаю, что это означает.
— Пещерной женщиной. В самом общем лингвистическом смысле ты собираешься стать пещерной женщиной.
— Без разницы. Ты идёшь со мной.
Глава 23
Блу была не настолько ужасным водителем, насколько ужасающимся. Потому что она, как сказал Джесси Диттли, не ела зелень, ей приходилось опускать сидение как можно ближе к педалям.
Она вцепилась в руль с грацией выступающего медведя. Всё на приборной панели привлекало её внимание. Фары? Скорость! Воздух
Она ехала очень медленно.
Худшей частью её ужаса было то, насколько это её злило. В процессе вождения не было ничего, что казалось ей запутанным или чрезмерно напрягающим. Она справилась с экзаменом по вождению. Она знала всё, кроме того, что означал символ бекона. Дорожные знаки никогда не вызывали затруднений, правила дорожного движения были логичны. Она была чемпионкой по итогам. Дайте ей сорок минут, и она сможет параллельно припарковать Форд Фокс Вей в любом месте, в котором только пожелаете.
Но она никак не могла забыть, что была хрупким водителем многотонного оружия.
— Это просто потому, что у тебя недостаточно практики, — великодушно сказал Ноа, но сам вцепился в ручку двери чересчур для уже мёртвого.
Конечно, у нее было недостаточно практики. На Фокс Вей 300 была только одна машина, так что она пользовалась повышенным спросом. Блу могла ехать на велосипеде до школы и до Фабрики Монмаут, так что автомобиль перепадал тем, кто работал вне дома или носился на побегушках. Исходя из нынешнего набора опыта, Блу представляла, что чувствует себя комфортно за рулём где-то годам к сорока.
Однако во второй половине дня ей удалось застолбить себе автомобиль на несколько часов. Ноа был её единственной компанией в этом путешествии: у Гэнси были какие-то «воронячьи» дела, Адам работал или спал между работами, а Ронан пропадал в эфире, как обычно.
Они направлялись к Джесси Диттли.
— Мы едем так медленно, — сказал Ноа, вытягивая шею, чтобы посмотреть на неизбежный хвост машин за ними. — Думаю, я только что видел, как нас обогнал трёхколесный велосипед.
— Грубиян.
После длительной дороги Блу заехала на ухабистую подъездную дорожку Джесси Диттли. Ферма выглядела не столько мистической на солнце, не столько мрачной и проклятой, сколько неопрятной и ржавой. Установив машину на ручной тормоз («Мы даже не на холме!» — протестовал Ноа), она вышла и подошла к крыльцу. Постучала в дверь.
Потребовалось несколько попыток, прежде чем он открыл. И она снова была шокирована его ростом. Он был одет в другую белую майку или, возможно, ту же самую. Разница в их росте мешала распознать выражение его лица.
— ОХ, ТЫ.
— Ага, — сообщила Блу. — Вот моё предложение: вы позволяете нам исследовать вашу пещеру, а я уберусь в вашем дворе. У меня хорошие рекомендации.
Он наклонился, и она вытянулась, вручая ему визитки, которые она сделала и нарезала сама, чтобы убедить старых дам по соседству оплатить посадку декоративных растений. Пока он читал, она изучала его лицо и тело, разыскивая признаки основного заболевания, существовавшего ранее, которое бы могло свалить его позже. Что-нибудь помимо проклятой пещеры. Она не видела ничего, кроме роста и опять роста.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
