Сканда Пурана
Шрифт:
Он умастил своё тело чёрным алое. На нём была надета большая корона. Прекрасные браслеты надеты на руки, а восседал он на огромном троне.
Небесные танцовщицы танцевали перед ним, гандхарвы пели для него, луна и солнце освещали для него путь, бог ветра овевал его, а планеты, стоявшие поодаль, провозглашали ему долгую жизнь.
Так наслаждался этот даитья, обретя царство, силой своих рук. Он стал надменным, поскольку у него было войско со всеми атрибутами повышения и понижения.
Глава 16
Однажды,
Мужчина, который не выполнил желания своей матери и отца, который не сделал своих родственников свободными от горя, или который не заслужил почёта и уважения, - не лучше мертвеца в этом мире, хоть он быть может и рождён.
Поэтому, для завоевания власти над бессмертными, и захвата царской славы над тремя мирами, пусть моя восьмиколёсная колесница будет запряжена, и пусть будет готова моя армия, состоящая из множества даитьев. Пусть будет готов мой стяг с золотым древком и шёлковым полотнищем. Пусть будет готов зонт с жемчужными кистями. Сегодня я распущу и сниму украшения с небесных женщин, как это сделала та обезьяна с моей матерью. Я стану для неё спасителем".
Услышав слова Тараки, данава Грасана, который был предводителем воинства царя даитьев, сделал так без промедления.
Ударив в барабан, он повелел собраться всем даитьям и приготовить колесницу царя даитьев.
Он приготовил колесницу запряжённую тысячью Гарудами, которые были равны Гаруде по блеску. Они были сыновьями Гаруды, которые находились в пещерах горы Меру.
Царь даитьев покорил их и сделал своими возничими.
Колесница имела шестьдесят четыре колеса, и протяжённость четыре йоджаны. Она была наделена множеством покоев для отдыха и была чарующей из-за пения и музыки. Когда она была полностью установлена, она явилась как город гандхарвов.
Десять даитьев, жестоких в битве, прибыли туда, каждый в сопровождении кроров своих последователей. Множество других были также готовы к войне.
Их предводителями были Джамбха, Куджамбха, Махиша, Кунджара, Меша, Каланеми, Ними, Матхана, Джамбхака и Шумбха. Таковы были десять великих даитьев как предводители. Эти даитьи имели огромные тела и были жестоки в битве. Они были вооружены различными видами оружия и мастерски ими владели.
Знамя Тараки реяло, принимая множество форм. Иногда оно являлось как ракшас, в другом месте - как пишача, ворона или стервятник.
Грасана, предводитель войска, имел на своём знамени знак крокодила, лик пишачи был знаком Джамбхи, он был сделан из железа, на флаге Куджамбхи был знак осла, потрясающего хвостом. Сияющая золотая фигура шакала была знаком Махиши. Стервятник был знаком Кунджары, знаком Меши был ракшас, Махакала был знаком Каланеми, кит был эмблемой Ними, у Матханы была ракшаси, знаком Джамбхаки была ворона. Волк был знаком Шумбхи. На других флагах были другие знаки и изображения.
Колесница Грасаны была запряжена сотней тигров, с золотыми ошейниками на шеях. Они издавали громоподобный рык. Сто львов было запряжено в колесницу Джамбхи, колесница Куджамбхи была запряжена ослам с лицами пишачей, колесница Махиши была запряжена верблюдами, а колесница Гаджи была запряжена множеством лошадей. Колесница Меши была запряжена пантерами, колесница Каланеми - слонами. Ними восседал на горе, поддерживаемой четырьмя слонами, каждый из которых
Армия Льва среди даитьев являло ужасное зрелище своим видом. Частицы пыли поднятые им покрывали лошадей, колесницы и ноги солдат.
Владыка даитьев восседал на своей колеснице с десятью даитьями, он выглядел как Махадева с десятью руками, склоный к разрушению Вселенной. Он двигался в направлении богов.
Увидев армию данавов, бог ветра, посланец богов, прибыл в небесную обитель Сур, чтобы сообщить об этом Индре.
Придя в собрание Индры, он доложил всё как есть в присутствии богов.
Выслушивая это, царь богов закрыл глаза и в должный момент сказал: "Столкновение богов и данавов - неизбежно. В этой связи, скажи мне, что следует делать. Совет необходим для проведения хорошей политики".
Владыка Речи ответил: "Лучший среди богов, для того политика, который желает одержать победу над армией, состоящей из четырёх родов войск, самое благоразумное было бы начать с мира.
Мир, дары, разделение внутри стана врага и наказание, эти четыре вида политики применяются в подходящее место и время. Отсюда следует вывод, что мир должен применятся в отношении благородного противника, с благими качествами, дары должны применятся для жадного, разделение - в отношении тех, кто испуган или сомневается, пребывая в нерешительности. Наказание должно применятся в отношении злобных. Мир - невозможен в отношении даитьев, поскольку они - лишены благих качеств.
К чему им богатство и слава, ведь даитьи не испытывают в них недостатка. Они считаются неделимыми, даже Брахма убедился в этом.
Только одно средство возможно использовать против них - наказание. Злонравный никогда не сможет стать благонравным. Даже если он - обласкан и защищён, он никогда не лишится своих природных свойств. Вот что думается мне, ты же поступай, как решишь".
Тысячеглазый владыка произнёс: "Похоже, верно - одно это."
Подумав, что следует делать, он обратился к собранию бессмертных: "Небожители. Вы получаете свою долю в жертвоприношениях. Все вы - подобны святым, являющимися саттвическими по природе. Вы занимаете почтенное положение и всегда заняты защитой Вселенной. По этой причине владыки данавов беспокоят вас. Мир и другие средства не годятся в их случае. Следует применить только наказание.
Пусть ваши умы будут направлены на войну. Пусть соберутся армии. Пусть призовётся оружие, и пусть божества оружия будут почитаемы".
Наиболее выдающиеся из богов распорядились, украсив себя золотом и приготовив десять тысяч коней: "Пусть мои бессмертные вооружатся и расположат свои повозки и воздушные колесницы. Боги, отправляйтесь за Ямой, назначенным предводителем войска. Вы все - обладатели множества прекрасных качеств и непревзойдённые среди богов".
Показалась колесница Индры, запряжённая Матали.