Скандал в светском обществе
Шрифт:
Слезы появились на глазах девушка, но она одернула себя.
«А чего ты ожидала от сестры, которую покинула ребенком? Воспитание не позволило Сьюзен написать, что она не простила меня и не желает видеть! Но как жаль…»
Многочисленные дела требовали участия экономки, иначе она еще долго просидела бы на скамье, жалея себя, свою порушенную жизнь и несчастную любовь.
29
После того как четверо гостей уехали, в доме должно было стать спокойнее, тем более что среди них были две самые неприятные дамы. Но,
Эмма узнала обо всем лишь на следующее утро. Она едва успела войти в кухню, как поняла — произошло что-то из ряда вон выходящее. Помощницы кухарки перебивали друг друга в попытке рассказать что-то старшему садовнику и его помощнику, а миссис Прост даже не пыталась их успокоить. Еще больше миссис Верней поразило то, что здесь был и дворецкий, и мистер Кримсток не пытался призвать прислугу к порядку. — Что происходит? — Эмме пришлось задать этот вопрос дважды, прежде чем ее услышали.
Миссис Прост опомнилась и приказала помощницам заняться делом, а мистер Кримсток и садовники с высокомерным видом вместе ушли из кухни, явно для того, чтобы продолжить начатый разговор.
Кухарка поставила перед ней чашку с чаем и тарелку с поджаренным хлебом, а сама присела напротив в ожидании, когда экономка спросит в третий раз. Эмма чувствовала, что миссис Прост не терпится поделиться с ней своим знанием, и послушно спросила:
— Так вы расскажете мне, в чем причина этого переполоха?
— Миссис Данфорт оказалась воровкой! — выпалила кухарка, ее выдержки не хватило, чтобы помучить экономку долгим ожиданием.
Эмма расплескала чай, обожглась, на ее коленях расплылось мокрое пятно, но все это осталось незамеченным ею.
— Неужели все-таки она? — воскликнула она.
— Нет никаких сомнений! — миссис Прост не обратила внимания на странную реплику, так сильно ей хотелось продолжить. — Вчера вечером миссис Милберн захотела перечитать новую пьесу, как раз ее она с другими джентльменами и леди смотрела в гостях. Кто-то припомнил, что мисс Данфорт как раз читала эту книгу, и миссис Милберн решила сходить и взять ее в комнате для занятий мисс Джорджины. Было очень поздно, и мисс Данфорт и мисс Джорджина уже спали. Подумайте только, миссис Милберн взяла книгу, открыла ее, чтобы убедиться, что это та самая, а из корешка выпали бриллиантовые серьги миссис Ричмонд!
— Боже мой! — Эмма не знала, что еще она может сказать.
— Да уж, кто бы мог подумать, такая славная девушка! — кухарка покачала головой, но по ее виду было понятно, что рассказ не закончен.
— Что же случилось потом? Она созналась в воровстве?
— Миссис Ричмонд приказала Люси разбудить ее и привести в гостиную, а также позвать Квинстонов и мистера Рэндалла — они все уже разошлись по спальням. Не стали тревожить только обеих мисс Ричмонд, они слишком юные, чтобы быть замешанными в это!
Миссис Прост отпила остывшего чая и продолжила:
— Мистер Ричмонд показал серьги мисс Данфорт и строго спросил ее, как они оказались в книге. Люси, конечно, не смогла уйти далеко и осталась подслушивать, дверь в гостиную не была заперта. Так вот, она говорит, что миссис Ричмонд много
— В самом деле, кто же ей поверит… — пробормотала Эмма. — А другие украшения? Ожерелья, кольцо, что там еще пропало…
— Хозяева дома, а также миссис Квинстон требовали, чтобы мисс Данфорт призналась во всем и вернула украденное, но она так и не призналась.
— Может быть, это кто-то другой спрятал украшения в книге, чтобы все подумали на гувернантку? — предположила экономка, уж очень ей не хотелось возвращаться к прежним подозрениям.
— Никто бы этого не стал делать, — не согласилась кухарка. — Кто мог знать, что миссис Милберн захочет почитать именно ту книгу? В доме их множество, и мисс Данфорт нарочно унесла эту книгу в комнату, где она занималась с мисс Ричмонд. Надо поискать в ее вещах, но этим займется полиция. Мистер Ричмонд обещал послать за ней после завтрака, а пока девушку заперли в одной из спален для гостей и поставили лакея стеречь дверь, а другой ходит под окном, чтоб она не попыталась спуститься, связав покрывала, как это сделала одна дама, обвиняемая в убийстве жениха. Об этом недавно писали в газете! Ее собственную спальню заперли до появления полиции, пусть они хорошенько поищут там, вдруг драгоценности где-нибудь спрятаны!
Эмма только вздохнула, она не могла себе представить Энн, вылезающую в окно. Да и очевидность того факта, что именно она оказалась воровкой, которую не смогли найти полицейские, представлялась миссис Верней несколько сомнительной. Она невольно снова подумала о Джорджине — зловредная девочка могла взять серьги заранее, подложить их в книгу и ждать, пока кто-нибудь их обнаружит, а кольцо с бриллиантом исчезло из шкатулки позже. Но разве можно намекнуть об этом миссис Ричмонд? Она ни за что не поверит в виновность любимой дочери! Да и кто знает, может быть, мисс Данфорт и в самом деле украла серьги!
— Все это весьма неприятно, — вздохнула экономка и поднялась на ноги, завтракать уже не хотелось. — Так, значит, полиция увезет мисс Данфорт, и, скорее всего, суд обвинит ее. Приговор будет тяжелым, если она не сознается, где спрятаны другие украшения.
Миссис Прост энергично закивала:
— Все так и будет, поверьте, она хоть и получила хорошее воспитание, но все же не совсем леди, и в полиции не будут с ней любезны. Может быть, у нее есть сообщник, который уже скрылся с остальными драгоценностями, а она задержалась, чтобы в своей жадности украсть что-нибудь еще.
— Бедняжка мисс Брискотт! Если б она дожила до этого дня, горе и позор убили бы ее.
— Что верно, то верно. Кто бы мог подумать, что ее племянница окажется такой дрянью! — кухарка с сожалением встала из-за стола: она сомневалась, что сегодня ее взволнованные помощницы приготовят завтрак как подобает.
Эмма попросила миссис Прост не быть слишком жестокой и отнести Энн что-нибудь на завтрак, после чего прошла в холл. Всюду слышались встревоженные, возбужденные голоса. Хозяева, гости и прислуга с одинаковым рвением обсуждали разоблачение коварной мисс Данфорт.
Истребитель. Ас из будущего
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Батальоны тьмы. Трилогия
18. Фантастический боевик
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
