Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скандальная жизнь настоящей леди
Шрифт:

– Я не могу. Во главе находится самое консервативное правление старых директоров, я клянусь, но старина Харри сможет сделать все, что угодно. У меня будет пропуск к полудню. О, и, возможно, вам снова стоит надеть вуаль. Не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я браконьерствую в заповеднике у Харри или что-то в этом духе.

Итак, днем они отправились в Кью. Симона надела новое прогулочное платье из узорчатого муслина с подходящим по цвету спенсером, отороченным мехом, поскольку погода была прохладной. Также на девушке была широкополая шляпа с вуалью, а в руке она держала зонтик,

чтобы еще больше скрывать свое лицо.

Дэниел поразил ее тем, что знал названия многих растений и кустарников в обширных садах.

– Я же сельский житель, разве вы не знали?

Нет, Симона слышала о нем то, что он – прожигатель жизни, игрок, пьяница и иногда – скандалист. Сегодня ни одно из этих качеств не проявлялось, пока Дэниел обращался с ней так же бережно, как и с нежными цветами, которыми восхищался. Для такого огромного мужчины с такой плохой репутацией он был замечательно мягким, обводя ее вокруг грязных мест и подальше от любопытных садовников. Мистер Стамфилд был еще одной загадкой, но к счастью, хорошо информированной загадкой.

– Предпринял попытку, знаете ли, разведать для вас ландшафт.

– Вы ездили в Ричмонд? У меня уже есть карта лабиринта.

– Я выразился фигурально. Это просто армейский термин, означающий «собрать информацию».

Симона знала о его прошлой карьере, но без каких-либо подробностей.

– Вы были на Полуострове? Вы служили вместе с мистером Харрисом или с майором?

Дэниел споткнулся, почти наступив на ее зонтик. Девушка закрыла его теперь, когда они скрылись из вида садовников.

– Нам нужно поговорить о соревновании, – произнес он, когда восстановил равновесие, – а не о скучной, покрытой пылью истории.

Он добавил несколько страниц к ее собранию данных, почерпнув их из книг для записей пари в клубах джентльменов. Любой, у кого было хотя бы два шиллинга в кармане – или достаточно хороший кредит – делал ставки на шансы леди. Симона – то есть Нома – была темной лошадкой, никому не известной. Ее имя даже не упоминалось. Сам Дэниел поставил деньги на компаньонку Харри.

– Я ничего не сказал им про вас, даже ваш nom de guerre [14] . Это означает, что мы идем на войну, знаете ли. Таким образом, мы удержим высокие ставки, чтобы получить б ольшие выплаты. Они все думают, что я поддерживаю Харри потому, что мы куз… близки. Я подожду до того дня, когда вы все уедете, а затем увеличу свою ставку. Если мы выиграем по-крупному, то я куплю вам браслет.

– Если мы выиграем по-крупному, то вам не нужно будет покупать мне подарок. Но я надеюсь, что вы не станете ставить больше, чем сможете проиграть. Это соревнование будет не слишком законным, как я поняла.

– О, Харри не позволит слишком большому обману пройти безнаказанно. Вопрос честности, знаете ли.

Она знала, что майор одержим правдой, но не понимала, как это сможет преобразоваться в то, чтобы сохранять соревнование справедливым.

Дэниел проговорил:

– Что ж, вам не нужно

беспокоиться по поводу конного конкурса. Единственной соперницей для вас является Мэдлин Харбау. Раньше она была Мэдди Хогг и ездила на лошади без седла в Эстли, пока не стала, как они это называют, Прекрасной укротительницей лошадей. Красивые девчонки любят покрасоваться на чистокровных лошадях в парке до тех пор, пока не привлекут внимание джентльмена. Сейчас она любовница Эллсворта, и такая же толстая, как и он. Она может знать несколько трюков, но вы сумеете обставить ее.

– Разве это не зависит от того, на какой лошади я поеду? Опять же, лорд Горэм может усадить свою подругу на самого быстрого скакуна в своей конюшне, а нам оставить только медлительных кляч.

– Хм. Это верно подмечено. Я поговорю с Харри по поводу того, чтобы он привез нескольких своих верховых лошадей.

Симона не знала, быстро ли скачет симпатичный гнедой мерин. Но у нее в запасе тоже было несколько трюков.

Дэниел продолжил рассказывать о других конкурсах все, что он знал. Состязание в пении вовсе не будет никаким состязанием, соглашались все. Ни одна ставка не была сделала против Клэр Хоуп в этой категории, но ch e rie amour сэра Чонси Фиппса выступала в Королевском балете, так что она имела хорошие шансы во время танцев.

Танцев? У Симоны не было балетной подготовки и, вероятно, она не сможет выступить перед аудиторией.

– О, я сомневаюсь, что Горэм позволит Клэр так быстро проиграть этот конкурс, – сказал ей Дэниел, когда они осматривали сад с лекарственными растениями. – Он выберет кадриль или вальс, или что-то еще, где есть партнеры. Он и Клэр танцевали друг с другом много лет. Я видел их однажды на балу куртизанок.

Сердце Симоны упало. Она знала все шаги танцев, но майор Харрисон на танцевальной площадке? С его согнутой спиной, прихрамыванием и тростью? Господи Боже, в этом конкурсе они окажутся на последнем месте.

– Я слышал, что Горэм обдумывает бильярд в качестве одного из испытаний. Говорят, что Клэр – дока в этой игре.

– Я никогда не играла, – Симона начала пересматривать свой энтузиазм относительно этого соревнования в целом.

– Ну, вы говорили о стрельбе из лука. Несомненно, что будет и такой раунд.

– Я довольно хорошо стреляю. – Затем девушка вспомнила, что слишком много времени прошло с тех пор, как она практиковалась. – Или раньше стреляла.

– Как насчет стрельбы по мишеням? – в голосе Дэниела прозвучала надежда.

Она только несколько раз стреляла из старого пистолета дедушки – перед тем, как ее ученый отец конфисковал его.

Симона опустилась на ближайшую скамью, не беспокоясь о том, что может испачкать платье о поросшее мхом сиденье.

– У меня нет ни единого шанса.

Дэниел сел рядом и потрепал ее по руке.

– Конечно же, у вас есть шанс. Вы бы получили мой голос за самую красивую леди. – Он покраснел, но девушка все равно наклонилась и поцеловала его в щеку.

– Благодарю вас.

Поделиться:
Популярные книги

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5