Скандальные желания
Шрифт:
– Я ожидал одного – что ты будешь верен мне.
– Верен? – Бран покачал головой, морщась от боли. – Ты сам говорил, что доверять никому нельзя, что так поступают только дураки. Ты учил, что никто не поможет мне, кроме меня самого, что я должен думать только о собственной выгоде, и больше ни о чем. Я помню все твои уроки наизусть – разбуди меня ночью, и я расскажу их без запинки. В них ни слова не говорилось о верности, так почему ты ожидаешь ее от меня?
Да, Мик часто разговаривал с Браном о жизни, особенно после очередного налета
– Да, – сказал Мик, – я всегда требую верности от всех, кто мне подчиняется. Значит, и от тебя тоже.
– Точно – от всех, кто тебе подчиняется. У меня не было никаких шансов пробиться наверх. А ведь я тоже хотел быть вожаком, как и ты.
– Ты и был как я! – взревел Мик. – Я полностью доверял тебе, делился всеми планами! Какого дьявола тебе еще было нужно?
– Мне была нужна свобода! – тоже закричал ему в ответ Бран. – Ты всех нас держал под пятой, заставлял жить у тебя дома и есть твою еду. Ты разделял добычу так, как тебе хотелось, и ни с кем не советовался. К моим планам ты никогда не прислушивался, ведь для тебя я был слугой. А мне хотелось стать равным тебе.
Мик удивленно уставился на Брана. Ради строительства своего дома-крепости он рисковал жизнью, не спал ночами. И возвел его не только ради охраны богатств, но и чтобы его люди чувствовали себя в полной безопасности. Он кормил всех, кто служил ему, одевал, хотя мог бы и не делать этого. И вот теперь Бран заявил, что его щедрость никому не нужна, что она подавляет его и делает рабом. Какая ерунда!
Мик в отвращении отвернулся от него и встал.
– Давай, оправдывайся, говори, что это я виноват в твоем предательстве. Но Финелла умерла из-за тебя, тут уж ничего не попишешь.
– О боже. – Бран закрыл глаза и глухо застонал. А потом начал говорить – и так тихо, что Мику пришлось нагнуться, чтобы услышать его слова. – Думаешь, я и сам не понимаю этого? Ее милое лицо сожгли люди Викария, и теперь оно является мне каждую ночь. Из-за этого я не могу спать.
Мик не стал ему ничего отвечать. Он помолчал, а потом спросил:
– Как ты нашел этот дом?
– Я рылся в бумагах Пеппера.
– И ты сказал о нем Викарию?
– Нет!
– Почему ты приехал сюда?
Бран открыл глаза. На его щеках блестели слезы.
– Хотел предупредить тебя насчет Викария. Ему нужна миссис Холлинбрук. Он только о ней и говорит.
Мик злобно рассмеялся:
– Думаешь, я об этом не догадываюсь? Скажи честно, что на самом деле привело тебя ко мне?
– Хотел попросить прощения, – прошептал Бран. – Я не представлял, каким зверем окажется этот Викарий. Если бы ты рассказал мне…
– Разве? Если бы я рассказал тебе, что он сошел с ума от злобы, то ты не предал бы меня отцу?
Бран открыл
– Отцу? – переспросил он. – Викарий – твой отец?
– Да. – Мик кивнул. Его рот исказила горькая улыбка. – Круг замкнулся. Сначала меня предал отец, а потом – ближайший друг. И кому, спрашивается? Да все ему же, Викарию. Старик, наверное, пляшет от радости.
– Мик…
Пират выставил вперед руку, заставляя его замолчать.
– Убирайся с глаз моих, пока я тебя не убил.
– Ты простишь меня? – спросил Бран, медленно вставая.
Его слова словно перерезали невидимую веревку, которая до этого момента сдерживала Мика. Его захлестнула ярость, и Бран не успел и глазом моргнуть, как Мик вытащил нож и приставил его к горлу юноши.
Бран замер. С острия ножа капнула кровь. Мик глянул в лицо человека, которого совсем недавно считал самым близким другом.
– Нет, я никогда не прощу тебя, – сказал он, – потому что ты подверг риску Сайленс и Мэри Дарлинг. Из-за твоего предательства их могли убить. Потому у меня есть полное право сейчас перерезать тебе горло и выбросить твой мерзкий труп в овраг.
Одно мгновение Мик стоял и просто смотрел в светло-голубые глаза Брана. Совсем недавно они вместе смеялись, пили бренди, обсуждали новые набеги. Бран был для него кем-то вроде брата… или сына.
Но на месте Финеллы могла оказаться Сайленс!
Мик резко отвернулся от Брана и зашагал к выходу.
– Гарри! – крикнул он.
Охранник тут же появился. Он заглянул в конюшню и удивленно тряхнул головой, увидев Брана живым и невредимым. Действительно, разве раньше Мик не убивал людей за гораздо меньшие проступки?
– Забери его, – махнул он рукой в сторону Брана.
– Забрать? – переспросил Гарри. – Что это значит?
Мик поморщился. Наверное, охранник подумал, что должен был сам убить Брана. Но нет, он не собирался перекладывать ответственность на плечи Гарри. Жизнь Брана теперь принадлежит ему, и только он должен решить, что с ней делать.
– Отведи его в подвал и запри, – вздохнув, объяснил Мик. – Я сам перевезу Брана в Лондон, а потом посажу на корабль, который увезет его подальше от Англии.
На лице Гарри отобразилось облегчение. Но стоило ему глянуть на Брана, как его взгляд изменился, стал холодным и тяжелым.
– Пошли, – сказал он и, крепко взяв парня за плечо, повел в сторону дома.
Бран обернулся, бросая на Мика умоляющий взгляд. Но пират проигнорировал его. Он уже принял решение и отступать не собирался.
Мик слышал, как двое мужчин прошли по мощеному двору. Их шаги стихли, но он продолжал стоять в конюшне, пытаясь обуздать гнев. Ему не хотелось, чтобы Сайленс увидела его таким. Она бы не поняла это состояние, потому что пришла из другого мира, где люди умели прощать друг друга, где не считалось слабостью сохранить жизнь парню, которого ты научил быть мужчиной, но который потом тебя предал.