Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Найл Бурк стоял точно окаменевший, с непроницаемой маской на лице, а придворные по одному подходили к нему, что-то шептали на ухо и быстро растворялись в толпе.

— И вы, Басингстоук, — приказала Елизавета, а когда обличитель Констанцы отступил, спросила. — Эти люди говорят правду, лорд Бурк?

— Да, мадам, к моему вечному стыду.

Констанца пришла в себя в руках Скай и зарыдала, как будто от боли. Найл посмотрел на нее с горечью, но и с состраданием.

— Может быть, вы хотите взять назад свой вызов, лорд Бурк? — спросила королева,

смягчаясь.

— Нет, мадам. Несмотря на свое такое искреннее возмущение, лорд Басингстоук первым развратил мою жену и навлек позор на мое имя. Я не возьму назад свой вызов.

— Хорошо, сэр. Решим это здесь и сейчас. Лорд Дадли, присмотрите за всем. Бальный зал вполне подойдет. Подыщите секундантов.

— Я буду секундантом лорда Бурка! — Джеффри Саутвуд выступил вперед.

От неожиданности Скай вскрикнула, и королева успокаивающе похлопала ее по плечу:

— Это неопасно, дражайшая Скай, обещаю. Господа, поединок не будет роковым. Вы меня поняли? Необходимо спасти честь, но это все!

Лорд Дадли выбрал из придворных, признавшихся, что посещали «Книжную даму», секунданта для лорда Басингстоука. Тот согласился с большой неохотой.

— Одного поля ягода, — процедил он и в ответ получил презрительный взгляд. Придворные знали, что и лорд Дадли посещал «Книжную даму», но никогда не сообщили бы об этом королеве.

Бальный зал был тотчас очищен от столов и стульев, музыканты ушли с галереи. Скай помогла Констанце подняться и подвела к королеве. Елизавета даже не посмотрела на опозоренную женщину и только промолвила:

— С сегодняшнего вечера вы не должны бывать при моем дворе, леди Бурк.

Констанца поклонилась.

Противники встали в разных концах залы, сбросили расшитые камзолы и остались в рубашках со свободным воротом. С важным видом Дадли ходил между ними. Принесли тонкие, как хлысты, рапиры из толедской стали. Секунданты опробовали их и выбрали две.

— Жаль, Найл, что вам нельзя убить этого заносчивого сукиного сына, — пробормотал Джеффри Саутвуд.

— На все воля Божья, — прошептал он в ответ, очень ненадежно надевая на острие защитный колпачок, без которого королева запретила сражаться.

— Все в Его руках, — благочестиво согласился граф, делая вид, что проверяет рапиру.

— Принесите больше света, — распорядилась Елизавета, и в зале появились свечи.

— Бойцы и их секунданты, подойдите сюда, — скомандовал лорд Дадли. — Господа, вы деретесь во имя спасения чести. Честь будет считаться восстановленной, когда один из вас будет обезоружен и не сможет больше сражаться. Это понятно? — Участники дуэли кивнули. — Тогда, секунданты, встаньте по углам. Джентльмены, к бою!

Поединок начался. Противники были достойны друг друга: Басингстоук не так высок, как Найл, зато тяжелее. Они кружили один вокруг другого, быстро наскакивали и отступали, испытывали противника, стараясь понять его сильные и слабые стороны.

Придворные жадно следили за ними и подбадривали дуэлянтов. Молодая королева стояла спокойно, и лишь подрагивание

изящных рук выдавало ее волнение. Ей было отвратительно позорное поведение леди Бурк и в то же время ее возбуждал поединок двух мужчин, решивших биться друг с другом из-за этой самой дамы. Если бы мужчины сражались так из-за нее, думала Елизавета.

Констанца Бурк наблюдала за дуэлью с растущим чувством отчаяния. Что Найл Бурк сделает с ней? Наверное, убьет? Бог свидетель, она этого заслужила. Откуда у нее эта ужасная болезнь? Что привело ее к этому ужасному извращению? Женщина тихо заплакала.

Скай следила за дуэлянтами с возрастающим волнением. Хорошо, что королева распорядилась надеть защитные колпачки. Если Джеффри и придется биться, его не ранят. Почему он вызвался в секунданты к Найлу Бурку? Она раньше не замечала между ними никакой дружбы. Хотя он ведь их сосед по Стрэнду. И она ощутила жалость и к нему, и к его несчастной жене. Халид рассказывал ей о таких женщинах, женщинах, которые не могут удовлетвориться в любви. Скай понимала, что леди Бурк не развратница, а больной человек. Она устала. Когда все кончится, она попросит королеву отпустить ее домой.

Найл Бурк сделал обманное движение, потом резкий выпад вперед и скосил глаза на защитный колпачок — он еле держался на острие. Он удвоил натиск, холодный гнев все креп в его душе.

Мужчины сражались на равных, пока старший и более тяжелый Басингстоук не начал уставать. Защищаясь, он понимал, что совершил ужасную ошибку, позволив ярости овладеть собой. Он видел едва сидящий на конце рапиры противника наконечник и разгадал намерения лорда Бурка. В этой ловушке ему предстояло умереть из-за какой-то шлюхи, а он ее даже как следует не избил, и эта женщина и впредь будет тешить свою страсть. Он вспотел от ярости и страха.

Он снова позволил гневу возобладать над собой и левой рукой стряхнул наконечник с кончика рапиры:

— Хорошо, проклятый ирландский рогоносец, давай покончим со всем сразу.

Глаза Найла Бурка сузились, затем он кровожадно, жестоко ухмыльнулся. Так, этот идиот англичанин начал первым, и теперь его можно убить без всяких сомнений.

— Надеюсь, у тебя есть законный наследник, — ответил он, отбросив наконечник, — потому что, если его нет, грязная английская свинья, то твой род кончен! — И, сделав выпад, Найл Бурк из-под руки Басингстоука вонзил шпагу ему в грудь.

На лице англичанина промелькнуло выражение глубочайшего изумления, и он рухнул вперед. Падая, его шпага слегка ранила грудь ирландца, из которой обильно брызнула кровь, расцветив белую шелковую рубашку Найла.

Нечеловеческий крик нарушил молчание в зале. Все повернулись, ожидая увидеть леди Бурк. Но кричала графиня Линмутская. Она стояла, застыв в неописуемом ужасе. И кричала снова и снова:

— О Боже, я убила его! Я его убила!

Мука отразилась на ее лице, но внезапно она снова начала воспринимать сцену перед собой. Тогда, сжав рукой живот, она без чувств опустилась на пол.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон