Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Шрифт:
— Что ж, возьмем гору, а потом будем строить лагерь, — сказал Ню Гао.
Воины с криками пошли на приступ. Разбойники, охранявшие гору, донесли своему предводителю:
— Какой-то сунский военачальник подошел к горе и вызывает в бой.
Ян Цзай-син даже не стал расспрашивать, кто нападает. С отрядом разбойников он ринулся навстречу противнику.
— Эй, ты! Волосатый злодей! — крикнул он Ню Гао. — Откуда ты явился? Или ищешь смерти?
— Ах ты собачье дерьмо! — выругался Ню Гао. — Ты еще не хочешь сдаваться?! Так знай: перед тобой Ню Гао!
— Так ты — Ню Гао! — воскликнул Ян Цзай-син, разразившись хохотом. — Об тебя и руки марать не стоит — подожду самого Юэ Фэя.
Разъяренный Ню Гао первым напал на противника, но после нескольких схваток повернул коня и обратился
Потерпев неудачу, Ню Гао приказал воинам отойти на несколько ли от горы, построить лагерь и дожидаться прихода Юэ Фэя.
Вскоре подошла вся армия. Ню Гао вышел встречать юаньшуая.
— Ты уже вступал в бой? — спросил Юэ Фэй.
— Дрался с каким-то разбойником на белом коне, — ответил Ню Гао. — Он меня не стал преследовать.
Военачальники усмехнулись:
— Должно быть, брата Ню Гао опять побили!
— Как зовут твоего противника? — спросил Юэ Фэй.
— Не знаю. Не спрашивал.
— Брат Ню, ты уже много лет служишь у меня, а все так же опрометчив, как прежде! — укоризненно покачал головой Юэ Фэй. — Не узнал имени врага и полез в бой! А если бы ты одержал победу? Как записать в книгу — кого ты убил? Запомни: в следующий раз, если придется вступать в бой, сперва узнай имя противника, а потом дерись. Ты помнишь Ян Цзай-сина? Мы с ним встречались на ристалище в Кайфыне…
— Ох, совсем позабыл! — схватился за голову Ню Гао. — Так ведь я с ним и дрался!
— Теперь ты понимаешь, почему не одержал победу?! — улыбнулся юаньшуай. — Завтра я сам выйду в бой и уговорю Ян Цзай-сина покориться!
На следующее утро Юэ Фэй распорядился:
— Бить в барабаны! Всем следовать за мной!
Военачальники пытались возразить: незачем, мол, унижаться перед каким-то разбойником, они его и сами схватят, — но Юэ Фэй строго оборвал:
— Если ничего не понимаете — помолчите! И не думайте, что я собираюсь приписать себе лишний подвиг! Ян Цзай-син — храбрый воин, и я хочу, чтобы он не бунтовал, а поддерживал государя! И еще предупреждаю: если я буду драться с ним и потерплю неудачу, не выходите мне на помощь! Кто нарушит приказ, будет наказан по всей строгости военного времени!
— Слушаемся! — хором ответили военачальники. Только один из них вышел вперед и попросил взять его с собой.
— Хорошо, — согласился юаньшуай. — Но только не вздумай вмешиваться!
И Юэ Фэй выехал на поединок. Военачальники, стоя в отдалении, наблюдали за ним.
Ян Цзай-син тоже спустился с горы. Юэ Фэй поднял голову и увидел:
Феникс-шлем на голове, Серебристые края, А броня покрыла тело, Словно рыбья чешуя. Древко острого копья Держит твердая рука, С толстой ручкою нагайка Ниспадает с кушака. Белоснежная накидка, Под накидкою — броня, Серебром сверкает грива Богатырского коня. Белый лик И красный рот, Прядь волос К плечам ползет, Затихают штормы, громы — Если богатырь Взревет! Среди воинов могучих Первым он прослыл не зря: Где еще такого встретишь Сильного богатыря?Юэ Фэй тронул коня, выехал вперед и сказал:
— Как поживаете, полководец Ян?
— Брось болтать, Юэ Фэй! — презрительно бросил Ян Цзай-син. — Ты ко мне обращаешься так, как будто мы с тобой уже встречались!
— Неужели вы забыли о нашей встрече? Мы виделись с вами на экзаменах в Кайфыне!
Ян Цзай-син был поражен:
— Так ты и есть тот самый Юэ Фэй? Это ты победил Лян-вана в поединке на копьях?!
— Точно
— Помолчал бы ты, Юэ Фэй! — усмехнулся Ян Цзай-син. — Думаешь, я не умею разбираться в людях? У нашего императора на уме одни удовольствия, а до того, что враги рвут на куски империю, ему и дела нет! И зачем ты поддерживаешь этого глупца?
— Вы неверно рассуждаете, полководец! — возразил Юэ Фэй. — Я был и буду предан до конца династии Сун. А вот как вы, представитель прославленного своей честностью рода Ян, могли изменой государю опозорить своих предков, — для меня непостижимо. Не хотите внять доброму совету — придется нам драться!
— Неужели ты не знаешь, Юэ Фэй, что никакой герой не может прославиться на сто веков? По-хорошему прошу — переходи на мою сторону. Не хочешь — так и разговаривать не о чем.
— Подождите! Давайте разведем войска и будем сражаться один на один! — предложил Юэ Фэй.
— Прекрасно! — согласился Ян Цзай-син.
Когда войска противников отошли на некоторое расстояние от места поединка, богатыри подняли копья и схватились.
Послушно Руке Юэ Фэя копье, Противнику смертью Грозит острие, Но в восемь саженей Секира Цзай-сина, — Непросто отбиться От жала ее! Копье Юэ Фэю Всецело подвластно, Блестит то оранжевым светом, То красным. Легка и привычна Секира Цзай-сину — Горит хрусталем, Белоснежным и синим… Соперники — Храбрые воины, К победе Стремленьем полны, Оружье Оружью достойно И силы обоих — Равны! Немыслимы Предположенья, Никто Не предопределит, Кому суждено пораженье И кто из врагов Победит!Больше трехсот раз сходились и расходились противники, и никто не мог взять верх. Лишь когда начало смеркаться, прекратился необычный поединок. Соперники договорились встретиться завтра и разъехались по своим лагерям.
На рассвете Юэ Фэй с войском вновь вышел в бой. Ян Цзай-син был уже на месте.
Юэ Фэй оставил воинов на расстоянии трех полетов стрелы от места поединка, а сам выехал вперед. Бой возобновился, засверкало оружие.
Так за лакомый кусок Бьются тигры с ревом зычным, Так сражаются драконы, В бой вступив из-за добычи.Как раз во время этого поединка Юэ Юнь доставил в лагерь провиант, и ему сказали:
— Юаньшуая в лагере нет, он сражается с Ян Цзай-сином.
Юэ Юнь оставил обоз, а сам помчался к месту боя.
— Вот хорошо, что ты приехал! — обрадовался Ню Гао. — Помоги-ка своему отцу схватить разбойника!
Юэ Юнь не знал о приказе, запрещавшем кому бы то ни было вмешиваться, и поскакал вперед с криком:
— Отдохните немного, батюшка, я сейчас схвачу злодея!
— Стой, Юэ Фэй! — крикнул Ян Цзай-син. — Какой из тебя полководец, если твои подчиненные не выполняют твой же приказ! Не буду с тобой драться!