Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Шрифт:
Сунские военачальники,
— Спасибо небесному владыке — не дал нам погибнуть!
В это время Юэ Юнь и Чжан Сян сидели в укрытии, находившемся на полпути между цзиньским лагерем и сунским. Когда чжурчжэни ушли, отважные воины покинули засаду, подбежали к каткам и пробками заткнули отверстия, из которых вырывался огонь. Потом они поднатужились и спустили все катки по откосу в речку Сяошанхэ.
Как только опасность миновала, Юэ Фэй приказал воинам вернуться в лагерь и привести его в порядок.
Когда огненные катки покатились в стан врага и сунский лагерь окутался клубами черного дыма, Учжу, ликуя, говорил военному наставнику:
— Наконец-то я одержал победу!
Военачальники приходили к нему с поздравлениями, и Учжу распорядился устроить пир.
Но едва рассвело, как в шатер явился воин с докладом:
— Лу Вэнь-лун со Страдальцем и кормилицей перебежали на сторону сунов!
— Конец, конец! — вскричал Учжу. — Выходит, я вскормил тигра!
Пока он неистовствовал, другой воин доложил:
— Великий повелитель, лагерь Юэ Фэя стоит, как и прежде, и флагов над ним еще больше, чем вчера!
Учжу не поверил и вышел из шатра, чтоб посмотреть своими глазами. Над лагерем противника развевались знамена! Разъяренный Учжу приказал снова готовить огненные катки, чтоб вечером повторить нападение. Воины бросились за катками — их нигде не было! Долго искали и наконец обнаружили их в речке!
Учжу рвал и метал. Военачальники с трудом его успокоили.
Возвратившись в шатер, Учжу бессильно присел и со вздохом промолвил:
— Да, хитер Юэ Фэй! Это по его наущению Ван Цзо отрубил себе руку, чтобы ввести меня в заблуждение! И Цао Нина он довел до отцеубийства, и Лу Вэнь-луна переманил к себе! Я так надеялся на огненные катки, а он и тут оставил меня в дураках! Проклятие!
— Не расстраивайтесь, повелитель, — утешал его Хамичи. — Мы воспользуемся приемом «дракон, играющий хвостом», завлечем Юэ Фэя в ловушку и схватим.
— Хорошо, готовьтесь, — кивнул головой Учжу.
Мы уже упоминали о том, что ночью, после нападения огненных катков на сунский лагерь, Лу Вэнь-лун, его кормилица и Ван Цзо, захватив все принадлежавшие Лу Вэнь-луну драгоценности, бежали из цзиньского лагеря. К этому времени войска Юэ Фэя уже успели спуститься с гор.
Ван Цзо первым явился к Юэ Фэю и доложил о приезде Лу Вэнь-луна. Все военачальники, от старших и до младших, наперебой благодарили Ван Цзо. Юэ Фэй велел пригласить Лу Вэнь-луна в шатер.
После положенных приветствий Лу Вэнь-лун сказал:
— Простите меня! Я по своему неразумию позабыл родителей и признавал отцом заклятого врага! Если бы не благодетель Ван, так бы мне и не прозреть! Захирел бы род Лу!
Юэ Фэй был великодушен: он оставил Лу Вэнь-луна при себе и дал в услужение двадцать телохранителей,
Как-то Хамичи посоветовал Учжу:
— Великий повелитель, пошлите на стреле письмо в сунский лагерь, предложите Юэ Фэю на месяц прекратить бои. За это время, я думаю, мы сумеем подготовиться к решающему сражению.
Учжу внял его совету, и скоро цзиньский воин отправился к сунскому лагерю.
— Слушайте, южные варвары! — крикнул он. — Великий цзиньский правитель шлет письмо вашему юаньшуаю!
Стрелу с письмом сунские воины подобрали и принесли Юэ Фэю.
— Передайте, чтобы готовились поскорее — мы долго ждать не можем, — сказал Юэ Фэй.
Получив ответ, Хамичи занялся усиленным обучением войск.
Прошло несколько дней, и вот однажды воины доложили Учжу:
— Великий повелитель, у ворот лагеря объявился какой-то великан. Он называет себя Ли Шу-фу и просит, чтобы его с племянником допустили к вам…
— Вы не знаете, кто они такие? — спросил Учжу у военного наставника.
Вы, уважаемый читатель, конечно, тоже не знаете, что ответил Хамичи и зачем явились к Учжу эти люди. Тут, как говорится:
Рассмотришь рыбу, если устремил В прозрачный водоем свои глаза. Но если смотришь в мутный водоем — Не отличишь, где карп, а где сазан.Если вы хотите узнать, как развертывались события в дальнейшем, то прочтите следующую главу.
Глава пятьдесят седьмая
Ци Фан гибнет при попытке отомстить юаньшуаю. Гуань Лин отличается в битве с чжурчжэнями
Идут десятки тысяч храбрецов, Идут они на ратные дела, Осенним ветром веет от мечей [23] , Гора Кунтун от страха замерла! Их полководец принял смелый план, Как орды цзиней умиротворить, И славный подвиг совершить в сраженье, Чтоб подвиги богатырей затмить.23
То есть холодом смерти.
Итак, военный наставник Хамичи ответил Учжу:
— Слышал я, что в Юньнани есть государство Хуа и правит им старший вождь всех южных племен — Ли Шу-фу. Думается мне, что он решил вам помочь. Пригласите его. Послушаем, что он скажет.
Воин вышел из шатра и поклонился гостю:
— Повелитель вас просит!
«Учжу всего четвертый сын цзиньского правителя, а я тоже ван, — так что по положению ничуть не ниже его, — подумал Ли Шу-фу. — По правилам ему следовало бы выйти мне навстречу!»