Сказания о Небожителях: Сфера

Шрифт:
Глава 1
— Линлин! — голос матери заставил девочку подскочить, суетливо задвигая книгу на полку.
Мама отправила её наверх за скатертью, а она, вместо выполнения задания, вновь зачиталась…
Кан Мейлин испытала лёгкие муки совести и рысцой направилась в соседнюю комнату, поспешно вынимая льняную скатерть из шкафа.
— Лин! — голос матери стал более угрожающим, потому девочка поторопилась, сбегая вниз по лестнице.
— М-мама, прости, я задумалась и забыла о деле!
Вейло
— Глупая дочь! Вечно ты витаешь в облаках. Что с тобой будет, когда ты выйдешь замуж? Не заставляй нас с отцом краснеть!
Мейлин послушно склонила голову, в глубине души зная, что мама не считает её глупой. Таковым было воспитание детей в их эпоху, даже самые любящие родители обязаны хоть иногда ругать отпрысков, дабы те не были избалованы и не прогневили впредь богов.
— Ты опять читала, Линлин? — голос Вейло Иинг, наконец, смягчился. Она забрала салфетки из рук дочери и потрепала ту по голове.
— Прости-и, мама, — вздохнула Мейлин, зная, что её маленькую ложь раскрыли, — просто… Было слишком интересно.
— Хмф… — покачала головой женщина. — Старик Чжэн Да просил напомнить, чтобы ты заглянула в его книжную лавку. Обязательно верни предыдущие две книги, Лин, не испытывай его терпение.
— Хорошо, мама, — тотчас кивнула девочка, ярко улыбнувшись, — я схожу прямо сейчас!
— Но не задерживайся надолго, — нахмурилась Вейло Иинг, — твой отец скоро вернётся, не заставляй его ждать.
— Ага! — Кан Мейлин уже не слушала маму, она выбежала за дверь, прижимая к груди две прочитанные раннее книги.
Вейло Иинг вновь покачала головой. Её дочка уже была такой взрослой, но в душе оставалась непоседливым ребёнком. Кан Мейлин слишком любила книжных героев и не представляла, насколько жесток и опасен окружающий их мир на самом деле.
Они жили в скромной деревне, где все жители знали друг друга и были довольно добродушными. Но, за пределами деревни…
Вейло Иинг в тайне желала, чтобы дочь никогда не отдалилась от семьи. Пока они с отцом могут защищать её от невзгод — всё хорошо. И, в конечном счёте…
«Оставайся наивной непоседой и дальше, малышка Линлин» — с грустью подумала её мать. Она будто чувствовала, что вскоре всё изменится…
***
Кан Мейлин не знала о печальных мыслях своей мамы. Она выбежала на улицу, прищурилась от яркого солнечного света и сразу же пошла от их маленького двора к деревенскому центру.
Да, они жили в деревне, но девочку нисколько это не смущало. До ближайшего города примерно двадцать минут ходьбы по дороге, оттого их деревня не считалась заброшенной и, к тому же, была довольно большой и густонаселенной.
К ним частенько приезжали торговцы, но, если этого мало — всегда можно было сходить в город. Отец Кан Мейлин, Кан Джианг, содержал собственную кузницу. Оружие от кузнеца Джианга считалось драгоценным. Мейлин любила хвастаться
Таким образом, Мейлин действительно любила свой нынешний дом. Единственное, что её огорчало — книги в местную лавку приходили с опозданием. Помимо старика Чжэн Да, Кан Мейлин могла получить книжки в городе, но там их приходилось покупать, а стоили книги дорого.
Чжэн Да позволял ей арендовать книги на время и потом Мейлин возвращала ему прочитанное, приложив несколько медных монет, или свежие продукты. Старик всегда был доволен тем, как хорошо она обращается с его книгами.
— Кан Мейлин? Куда идёшь? — спросил её случайный прохожий, в котором девочка сразу узнала их соседа-рыбака.
Она со смехом показала книги:
— В книжную лавку, дядюшка Джао!
Эта девочка не была вопиющей красавицей, но отличалась добродушной улыбкой и чистыми голубыми глазами. Таким образом, чем дольше на неё смотришь — тем более милой кажется круглолицая Кан Мейлин.
— Какой хороший ребёнок, — улыбнулся дядюшка, — скажу своему глупому Юшенгу о том, какая ты умница.
Мейлин немного смутилась и, попрощавшись с дядюшкой, заспешила вниз по улице. Что она могла сказать?
Её любовь к книгам часто связывали с высокой степенью учёности, но, на самом деле, малышка Кан обожала романы и эпосы. Ей нравилось читать про любовь, жить этим потрясающим чувством на страницах произведения!
Истории про доблестных героев, прекрасных дам, элегантных принцев и борьбе со злом… О, как сильно Мейлин восторгалась подобным!
Не только она, но и другие девочки в деревне особенно любили такие книги. Однако, было одно различие…
— У тебя слишком яркое воображение, — часто жаловалась близкая подруга Мейлин, Зиян Шихо.
Девочка в ответ могла лишь беспечно пожать плечами. Это правда, что её воображение несколько необузданно, но разве это плохо?
Приближаясь к чайной, Кан Мейлин немного замедлила шаг. Запах ароматного напитка проникал в лёгкие, вызывая приятные ощущения. Рядом с чайной находился маленький магазин с булочками на пару и эти два места, по праву, можно было назвать центром деревни. Именно сюда заезжали знатные путники, если им нужно было остановиться по пути в большие города.
В чайной обменивались свежими сплетнями, культурно проводили время, иногда там устраивали некоторые мероприятия, вроде вечера стихов.
Кан Мейлин любила это место по другой причине. Она прислонилась к стене, делая вид, что сильно занята чтением одной из книг… Немного наблюдений и она точно увидит кого-то особенного!
И точно: к чайной на коне подъехал молодой человек. По его одежде можно было сделать вывод, что он принадлежит к богатой семье. Мейлин с живым интересом рассматривала выразительные черты его лица и с удовольствием подумала: