Сказка
Шрифт:
Но меня не интересовали экологические преимущества онлайн-чтения.
— Он заходил в другие дома на этой улице? — я чувствовал, что если кто-то и может ответить на этот вопрос, то только она.
— Да, конечно. Думаю, он направился к дому мистера Боудича, но старик не подошел к двери. Наверное, плохо себя чувствовал. Или… думаю, он не очень любил посетителей, верно? Я так рада, что вы с ним подружились. Так грустно, что он ушел. Когда речь идет о животных, люди говорят, что они ушли за радугу. Мне это нравится, а тебе?
— Да, это довольно мило, — я ненавидел эту фразу.
— Думаю, его собака скоро тоже перейдет радужный
— Радар? Конечно, — Я не стал говорить ей, что Радар — она, а не он. — А как выглядел этот продавец журналов?
— Ну, такой забавный маленький человечек со странной манерой ходить и говорить. При ходьбе он подпрыгивал, почти как ребенок, и когда я сказала ему, что не хочу никаких журналов, сказал «прискорбно», как будто был из Англии. Но на самом деле выговор у него такой же американский, как у нас с тобой. Как ты думаешь, это он вломился в дом? Он определенно не выглядел опасным. Просто смешной человечек со смешной манерой говорить. Он все время повторял «ха-ха».
— Ха-ха?
— Да. Не настоящий смех, а просто «ха-ха». «Семьдесят процентов от цены в газетном киоске, мэм, ха-ха». И он был мелковат для мужчины. С меня ростом. Значит, ты думаешь, что он и был тем взломщиком?
— Наверное, нет, — сказал я.
— Помню, на нем была кепка «Уайт Сокс» и вельветовые брюки. А на кепке спереди — красный круг.
Я был за то, чтобы сразу же начать генеральную уборку, но папа сказал, что необходимо дождаться полиции.
— Они, наверно, захотят задокументировать место происшествия.
Они приехали примерно через десять минут на патрульной машине и седане без опознавательных знаков. У мужчины за рулем седана были седые волосы и солидное брюшко. Он представился детективом Глисоном, а двое полицейских в форме — офицерами Уитмарком и Купером. У Уитмарка была видеокамера, а у Купера — маленький футляр вроде коробки для завтрака; в нем, как я думал, хранились всякие штуки для сбора улик.
Детектив Глисон осматривал повреждения с явным отсутствием интереса, время от времени взмахивая полами своего клетчатого пиджака, как крыльями, чтобы подтянуть брюки. Я предположил, что ему осталось не больше года или двух до того, как он получит золотые часы или удочку на вечеринке по случаю выхода на пенсию. А пока он отбывал остаток срока.
Уитмарку он велел снять гостиную на видео, а Купера отправил наверх. Задал нам несколько вопросов (адресуя их папе, хотя взлом обнаружил я) и записал ответы в маленький блокнот. Потом захлопнул блокнот, сунул его во внутренний карман спортивной куртки и подтянул брюки.
— Воры по некрологу. Сто раз такое видел.
— Что это такое? — взглянув на отца, я увидел, что он уже знает ответ. Может быть, с того момента, как вошел и огляделся вокруг.
— Когда в газете появилось сообщение о его смерти?
— Вчера, — сказал я. — Его физиотерапевт получила анкету для газеты почти сразу после его смерти, и я помог ей заполнить пробелы.
Глисон кивнул.
— Да-да, обычное дело. Эти упыри читают газету и узнают, когда состоится прощание и дом опустеет. Тогда они вламываются внутрь и хватают все, что выглядит ценным. Вы должны осмотреться, составить список того, чего не хватает, и принести в участок.
— А как насчет отпечатков пальцев? — спросил папа.
Глисон пожал плечами.
—
— Лейтенант! — Это был Купер с верхнего этажа. — В хозяйской спальне есть сейф.
— А, ну вот, теперь посмотрим, — сказал Глисон.
Мы поднялись наверх, возглавляемые детективом. Он шел медленно, словно подтягиваясь за перила, и под конец запыхался и раскраснелся. Подтянув штаны, он пошел в спальню мистера Боудича и там наклонился, чтобы взглянуть на сейф.
— Ага. Кто-то пытался его взломать и потерпел неудачу.
Мог бы спросить меня об этом.
Уитмарк — как я понял, штатный оператор полиции — тут же начал снимать сейф на видео.
— Посыпать его, Лут? — спросил Купер, уже открывавший свою коробку для завтрака.
— Здесь нам может повезти, — сказал детектив (это слово мне все время хочется взять в кавычки). — Парень, возможно, снял перчатки, чтобы подобрать комбинацию, когда увидел, что не может взломать сейф.
Купер засыпал сейф вокруг замка черным порошком. Что-то осело на замке, все остальное упало на пол. Теперь мне придется убирать еще и это. Купер посмотрел на дело своих рук и отошел в сторону, уступая место Глисону.
— Все следы стерты, — сказал тот обиженно, выпрямляясь и особенно сильно подтягивая штаны.
Конечно, стерты — я сделал это сразу после того, как позвонил в 911. Грабитель мог оставить там свои отпечатки пальцев, но если даже он это сделал, они все равно должны были исчезнуть, потому что мои тоже были там.
— Вы, случайно, не знаете комбинацию? — этот вопрос также адресовался моему отцу.
— Я вообще не был в этой комнате до сегодняшнего дня. Спросите Чарли — он был смотрителем у старика.
Смотритель. Слово было достаточно точным, но все равно показалось мне забавным. Наверное, потому, что его почти всегда применяли к взрослым.
— Понятия не имею, — сказал я.
— Хм, — Глисон снова наклонился к сейфу, но ненадолго, как будто начисто утратил к нему интерес. — Тому, кто унаследует этот дом, придется вызывать слесаря. А если это не поможет, найти взломщика, знающего толк во взрывчатке. Я знаю пару таких в «кувшине» в Стейтвилле [123] . — он засмеялся. — Внутри, вероятно, ничего особенного — старые бумаги и, может быть, пара запонок. Помните ту шумиху из-за сейфа Аль Капоне, когда Джеральдо Ривере залепили яйцом в рожу? [124] Ну что ж, мистер Рид, приезжайте в участок и составьте полный список украденного.
123
Стейтвилл — тюрьма в Крест-Хилле, штат Иллинойс. «Кувшином» на уголовном жаргоне называют одиночную камеру для особо опасных преступников.
124
Джеральдо Ривера (род. 1943) — американский журналист, ведущим бульварного ток-шоу «Джеральдо» с 1987 по 1998 гг. Прославился благодаря будто бы найденному им сейфу с сокровищами Аль Капоне; вскрытый в прямом эфире сейф оказался пустым. Выражение «получить яйцом в лицо» означает «опозориться на публике».