Сказки Ёлочной феи о семействе Лиль
Шрифт:
– Давайте уйдём, – отвернулась Клара.
– Что ты бормочешь? – уставилась на девочку рыба и вытянула ухо. – Я не слышу…
– Уж очень негостеприимно тут встречают, – фыркнула Клара не оборачиваясь.
– Что за бульканье вместо слов? – возмутилась рыба и взглянула на принца: – Вы слишком довольные, а изобилие радости опасно для здоровья. Вдруг начнёте смеяться и лопнете, а мне за вас отвечать! Уходите!
– О чём она говорит? – не понял Франсис. – Мы действительно можем лопнуть здесь от смеха?
– Мы вряд ли, а вот она может, –
– Опять бульканье вместо слов, – проворчала рыба, брызгая слюной. – Ничего не слышу.
– Громче повторить? – повысил тон Роланд, словно перед ним была глухая старушка.
– Подарить? Что подарить? – не расслышала рыба и вновь высунула из воды ухо.
Принц предложил Франсису крикнуть что-нибудь в ухо рыбе. Мальчик не растерялся и прокричал: «Пропустите нас внутрь, мы обещаем вести себя хорошо!» От его крика у рыбы раздулись щёки, а между ушами вырос огромный пузырь. Клара невольно засмеялась и тут же закрыла рот рукой, вспомнив предупреждение о том, что можно лопнуть от смеха. Но едва мальчик произнёс последнее слово, щеки и пузырь на голове рыбы сдулись.
– Надо кричать ещё громче! – отодвинул принц друга в сторону, а сам закричал в ухо рыбы так, словно за ним гналась стая голодных волков.
Дети закрыли свои уши руками, а рыба раздулась до невероятных размеров и лопнула. Стена воды вмиг обрушилась, и перед гостями появился проход в Пупырчатую таверну.
– Бедняжка, – сочувственно проговорила Клара, заметив только прыгающий по полу хвост. – Зачем же так?
– Она склеится быстрее, чем ты думаешь. Иначе внутрь не пройти, – успокоил принц. – Некоторые приходят сюда специально, чтобы лопнуть ушастую рыбу.
– По-моему, это ужасно, – заключила девочка.
– Попробуй лопнуть её сама: будешь думать иначе. Когда прокричишься, на душе сразу становится легче.
Но Клара решительно отказалась проверять правоту слов принца и не позволила Франсису лопнуть ушастую рыбу. Желание Ансельма друзья не спросили и зашли в Пупырчатую таверну. Внутри оказалось оживлённо: полосатый осьминог крутил ручку шарманки, и по таверне разливалась весёлая мелодия. За многочисленными столиками сидели дети и о чём-то оживлённо разговаривали.
– Здесь собираются безжемчужники, – пояснил принц, – те, кто не вынашивает жемчужину и не хочет возвращаться домой. Как видите, им ничто не мешает разговаривать.
Ледяные столики, за которыми сидели дети, располагались возле кораллового дерева. Подводное дерево напоминало скульптуру из разноцветного стекла и врастало голыми ветвями в потолок.
– Это огромный леденец с разными вкусами, – указал на коралловое дерево принц и предложил отломить на пробу приглянувшиеся веточки. – Отламывайте, не стесняйтесь, новые быстро отрастут.
Клара отломила синюю веточку и облизнула её – вкус оказался сливовым, а Франсис выбрал красную, с малиновым вкусом. Ансельму приглянулась жёлтая, и мальчик сморщился, ощутив лимонный привкус на языке.
Принц выбрал место подальше от полосатого
– Выбирайте угощение, – обратил он внимание друзей на мозаику, украшающую крышку стола.
Дети пригляделись и увидели мозаичные изображения пирожных, всевозможных коктейлей, соков, фруктов. Франсис заметил даже запечённую куропатку.
– Достаточно лишь потереть изображение, – пояснил принц и показал, как следует обращаться с волшебным столом.
Он потёр изображение на мозаике, в ту же секунду в центре стола появилось отверстие, и откуда-то из глубины на подносе поднялся выбранный принцем бокал с гранатовым соком.
– Чудеса! – в один голос прошептали друзья и наперебой начали повторять за принцем.
Вскоре стол ломился от яств, а дети растерянно смотрели на угощения, которые вчетвером за один раз съесть невозможно.
– Что вы теперь скажете о Фаталиморе? – спросил Роланд, когда друзья перепробовали все кушанья и едва могли говорить от переедания. – По-прежнему хотите вернуться домой?
Друзья переглянулись, не зная, что ответить.
– Хороший знак, – довольно улыбнулся принц. – Вы сомневаетесь, а значит, Фаталимор начинает вам нравиться! Пора показать вам кое-что ещё.
Внезапно раздался прерывистый свист. Он вызвал тревогу, и дети невольно испугались.
– Что-то случилось?
– Нет. Стражи Тагиринда дают сигнал к отбою: пора ложиться спать, – со вздохом ответил принц и указал на одну из глазастых морских звёзд на стене.
– Стражи? – усмехнулась Клара. – Их же тут не было.
– Они иногда прячутся и появляются внезапно, чтобы потом наябедничать хозяину, – сказал Роланд. – Придётся подчиниться, ведь у нас нет специального разрешения не ложиться спать после сигнала.
– Кому-то можно не спать ночью? – удивился Франсис.
– Для этого надо получить орден, такой, как у меня и Ансельма, только чёрный, – ответил принц.
Друзья лишь сейчас обратили внимание, что у некоторых детей, сидящих рядом за столиками, на груди красовались ленты с разноцветными орденами. У двоих детей они увидели по пять орденов и чёрный в том числе.
– После получения пяти орденов можно попросить Тагиринда превратить тебя в аквоида! – рассказал Роланд, когда друзья покинули Пупырчатую таверну и возвращались к Залу сплетения дорог.
– В глазастое морское чудовище?! – воскликнула Клара. – Неужели они раньше были людьми?
– Конечно. Ведь здесь живут только дети, – сказал принц. – Я бы тоже хотел стать аквоидом, мне осталось получить ещё четыре ордена!
– Ваше высочество, вы же шутите? – настороженно спросил Ансельм.
– Вовсе нет. Превратиться в аквоида – здорово! У меня отрастут жабры и перепонки между пальцев, и я смогу плавать в море! Аквоиды вместе с Тагириндом находят затонувшие корабли и достают из них сундуки с сокровищами! Иногда они нападают на пиратские корабли и отбирают награбленное у пиратов!