Скитание некроманта. Книга 2
Шрифт:
Звук мощного пинка, и прямо из башни под ноги Замиру вывалился перемазанный в грязи человек.
– Что это за чудище?
– осторожно коснулся этого куля ногой старик.
– Вы что за дерьмо принесли к милорду? Совсем пропили свои мозги? Выбросьте его со стены, и пусть эти выродки полюбуются на своего шпиона!
Неожиданно из самой глубины куска грязи послышался чрезвычайно разгневанный голос:
– Ты кого назвал шпионом, мешок с костями? Это ты настоящего гвардейца, что потом и кровью зарабатывал золотого орла, назвал шпионом?!
Замир словно молодая козочка одним движением
– Что слышат мои жалкие огрызки, лишь по случайности называемые ушами?
– радостно воскликнул он, вновь бросаясь к непонятному шпиону.
– Это же просто не может быть! Это просто невозможно! Что стоите, словно олухи?! Развяжите его! Милорд, вы его не узнаете? Милорд, это же соратник нашего малыша, славного Синко дель Като!
– Что?
– переспросил дрожащим голосом владетель, без сил опускаясь на колени.
– Моего мальчика?! Да, развяжите его, наконец! Ты видел его? Где он? Где мой мальчик? Где мой Синко?
Стража вместе с бросившимся к ним на помощь магом в мгновение ока распотрошили пленника, избавив его и от заговоренных веревок и от старого доброго железа. Дай им волю, они бы избавили его и от остального имущества.
– Это же старина Ханс!
– наконец, пошло узнавание и со стороны солдат.
– Вот это да...
– Вот каиново отродье, - негромко прошипел в ответ тот.
– Знатно вы меня ребята приложили. До сих пор башка раскалывается, словно всю ночь гудел в городской таверне.
– Так это мы запросто!
– скалили зубы солдаты, похлопывая по спине своего бывшего товарища по оружию.
– Это за нами не заржавеет! Обращайся!
– А ну хватит языками чесать!
– прогремел дель Като.
– Всем на место! Ханса в мои покои!
Через несколько часов, когда Ханса вымыли, просушили, накормили и напоили, его привели в западную часть крепости, где находились покои владетеля. Дель Като все это время не находил себе место, метаясь словно закрытый в клетку зверь. Наконец, дверь отворилась и вошел тот, кого ожидали с таким нетерпением.
– Сиятельный Каролин дель Като, милорд, - неожиданно торжественным голосом начал Ханс, привстав на одно колено.
– Ваш сын, капитан королевских телохранителей, владетельный Синко дель Като, погиб.
Старик покачнулся и упал, если бы его заботливо не поддержал верный слуга. Старый лорд стоял несколько минут, опираясь на высокое резное кресло. В огромной комнате царила тишина и лишь в камине потрескивали дрова, но в них слышался только печальный звук погребального костра.
– Как погиб мой сын?
– вдруг, заговорил милорд и было видно, что слова ему даются с большим трудом.
– Его повесили как предателя? Его, последнего представителя славного и благородного рода дель Като, вздернули как последнего вора и разбойника? Говори!
Казалось его в эту минуту хватит апокалипсический удар. Жилы на шее вздулись, лицо налилось каким-то страшным багровым цветом.
– Милорд, - глухо заговорил солдат, оставаясь на колене и не поднимая глаз.
– Не оскверняйте память своего единственного сына и верного слуги короля Мореота!
С
– Капитан погиб как герой из древних легенд, - его голос стал дрожать.
– Нас зажали проклятые мертвецы. Их были сотни вокруг! Сотни жутких тварей, которые не бояться ни меча ни огня! Если бы мы были одни... Если бы с нами не было короля... Мы бы легко пробились сквозь эту стену порождений ночи. Капитан отдал свою жизнь за короля — короля Краена!
– Король мертв — да здравствует король!
– негромко произнес милорд.
– Значит, мой сын не посрамил честь своего рода и показал, как живут и умирают члены рода дель Като. Но, как же тогда лорд Саран? Он же говорил, что мой сын предатель! Где это каиново письмо? Замир, куда я его бросил этот карпанов кусок пергамента?
Слуга бросился к столу, заваленному всяким хламом. В стороны полетели золотые канделябры, тяжеленные фолианты, запыленные карты.
– Вот оно милорд, - закричал Замир вытаскивая из под кучи пергаментов заветное письмо.
– Оно было в самом низу, под вашими бумагами.
В нетерпении схватив письмо, дель Като принялся что-то бормотать себе под нос.
– Так, вот. Нет! Где же оно? Ага! Читаю. Ваш сын, капитан королевских телохранителей, Синко дель Като, был подкуплен нашими исконными врагами... Поправ свою честь и свой долг, Синко дель Като во время городских волнений напал на короля и убил его... Вот! Значит, поправ свою честь и свой долг?! Значит, он объявлен предателем, лорд Саран?! Да?!
Старый правитель выпрямился во весь свой далеко не маленький рост и с яростью начал трясти смятым в ком пергаментом.
– Этот выскочка посмел обвинить моего сына в предательстве!
– Замир с тревогой смотрел на распалившегося господина.
– Значит, он не знает, что такое честь для рода дель Като... Да и где этому лизоблюду знать о настоящей чести!
Письмо было смято окончательно и бесформенной массой полетело в полыхавший камин. Узловатые пальцы начали шарить по огромному креслу...
– Проклятье!
– дель Като со злостью оглядел покои.
– Замир, где меч. Куда ты его бросил? Живо его сюда! Сейчас это отродье Измира мне заплатит по всем счетам! Я научу это напущенного болвана уважать древнюю кровь! Поднимай солдат! Мы сделаем вылазку... Я своими собственными руками, - старик несколько раз с силой тряхнул широкими, как лопата ладонями.
– Вот этими руками вырву поганое сердце и засуну его ему в рот! Да как он только осмелился нести хулу на славный род дель Като?!
Эти слова превратили Ханса и слугу в соляные столбы. Круглые словно крупные медные монеты глаза, раскрытые в удивлении рты — все говорило о том, что такого решения от милорда никто никак не ожидал. Даже более того, внимательно присмотревшись, можно было заметить на их лицах легкое сомнение в адекватности милорда.
– Но, господин, - попытался было возразить Замир.
– За окном ночь, да и люди устали...
– Молчать!- рявкнул старик, направив на него бешеный взгляд.
– Знай свое место, серв! Не тебе указывать своему синьору, что ему делать! Совсем распоясались! Отродья Измира! Да, что же это такое? Вокруг меня одни трусы!