Скрипка дьявола
Шрифт:
— Вы оказали бы мне неоценимую помощь, сеньор Ларрасабаль, — произнес Пердомо.
Дон Иньиго попробовал перебраться в зал прямо из ложи бенуара, но, убедившись, что для этого трюка он недостаточно молод, решил воспользоваться одной из боковых лестниц. Оба полицейских прошли вслед за ним к роялю, который для удобства репетиции передвинули в угол сцены.
Дон Иньиго положил таинственные ноты на пюпитр и, прежде чем начать играть, пояснил:
— Я исполню эту пьесу в медленном темпе не потому, что считаю это правильным, а потому, что я не пианист и не смогу блеснуть виртуозной игрой на фортепьяно. Хотите засечь
Дождавшись, пока секундная стрелка часов дойдет до двенадцати, инспектор произнес:
— Начали!
Последовали тридцать секунд немного монотонной музыки; мелодическая линия, которую дон Иньиго исполнил без единой ошибки или заминки, звучала в нижнем регистре. Добравшись до двойной тактовой черты, музыкант воскликнул:
— Теперь у нас есть название для пьесы: «Тридцать секунд». Однако это не только музыкальный фрагмент, но, кажется, еще и последовательность известных в музыке аккордов.
Дон Иньиго объяснил полицейским, что так же, как и в шахматах, где выделяют ту или иную последовательность начальных ходов, так называемых дебютов, в музыке существуют десятки последовательностей аккордов, которые иногда, подобно шахматным дебютам, даже получают особое название.
— Если в шахматах известен, например, дебют Руя Лопеса, [23] в музыке среди прочих гармонических формул существует «старинный пассамеццо», гармоническая последовательность, на основе которой строились сотни произведений Возрождения — и среди них известная песня «Зеленые рукава». Вот она: ля минор, соль мажор, ля минор, ми мажор. Если вы оставите мне копию этих нот, я проконсультируюсь в библиотеке консерватории, чтобы посмотреть, соответствует ли эта последовательность аккордов какой-нибудь известной формуле.
23
В русской шахматной литературе этот дебют называется испанской партией.
Пердомо горячо поблагодарил отца Ане за сотрудничество и перед тем, как уйти, признался:
— Сеньор Ларрасабаль, мы работаем над гипотезой, согласно которой эти ноты содержат некое послание. Возможно, эта музыка поможет нам узнать, почему ваша дочь пришла в Хоровой зал в тот вечер, когда ее убили.
Когда Пердомо протянул на прощание руку дону Иньиго, случилось нечто, что заставило его похолодеть от ужаса. Уголком левого глаза он как бы увидел самого себя в соответствующей позе, то есть с протянутой для рукопожатия рукой. На долю секунды ему показалось, что с помощью бокового зрения он увидел свое отражение в зеркале или стекле, но, не успев повернуться лицом к пугающему видению, понял, что об отражении не может быть и речи: он видел только самого себя, без скрипача, чью руку в это время пожимал.
«На этот раз я не сплю, — подумал он. — На этот раз я наяву увидел настоящий призрак».
37
После возвращения из Витории Пердомо опять стали мучить кошмары, и, как и прежде, в них постоянно появлялась то ли его покойная жена, то ли Милагрос Ордоньес, так что инспектор счел разумным обратиться к Хосе Карлосу Альберту, известному
В последнее время Альберт работал в следственном суде Барселоны, но часто приезжал в Мадрид по приглашению различных телеканалов, решивших использовать его бесспорный талант ведущего, а также глубокие знания в области криминалистики и судебной медицины. Альберт был среднего роста, седовласый, с пронзительными черными глазами, которыми он гипнотизировал камеру. Они всегда напоминали Пердомо глаза художника Пабло Пикассо.
Они договорились встретиться в кафетерии на вокзале Аточа, куда прибывали скоростные поезда из Барселоны, потому что психиатр спешил на телевидение, да и сам Пердомо не хотел злоупотреблять его драгоценным временем.
— Как переносишь смерть жены? — спросил Альберт, пожимая ему руку.
— По-разному. Сейчас получше, потому что Грегорио понемногу начинает говорить о матери, хотя однажды я сам испугался своего поступка.
Я позвонил своей жене на мобильный, чтобы услышать ее голос на автоответчике.
— Всем нужно разное время, чтобы пережить утрату, Рауль. Не торопись. А теперь скажи: чем я могу тебе помочь?
Пердомо вкратце пересказал ему свои кошмары и в заключение упомянул о призраке, увиденном в Витории. Альберт слушал очень внимательно, не перебивая, и под конец поставил диагноз:
— Тому, что ты видел — или полагал, что видел, — в Витории, первыми дали имя немцы. Они выбрали для этого слово doppelg"anger, буквально «идущий рядом». С сожалением должен сказать, что в нордических легендах такое появление — предвестник смерти. Мы же называем это «билокацией», то есть ощущением, что ты находишься одновременно в двух местах.
— Ощущением? — возмутился Пердомо. — Я знаю, что именно я видел в Витории, и это не сказки, сочиненные каким-нибудь мошенником парапсихологом. Я видел самого себя, слева, ровно в тот момент, когда я протягивал руку музыканту. Как это может быть?
— Стресс, — спокойно ответил судебный психиатр. — Когда мы очень расстроены или больны, с нами происходят весьма любопытные ментальные феномены, и, так как люди не умеют их объяснить, они сразу же вспоминают о привидениях.
— Но я в полном порядке, — возразил инспектор.
— Тебе доверили расследование года, ты находишься под мощным профессиональным давлением, в центре внимания прессы. К тому же ты только что сказал, что звонил покойной жене на мобильный. Ты тоскуешь по ней. Твоя рана еще кровоточит, Рауль.
Пердомо, подавленный разумными доводами друга, опустил голову. Затем спросил:
— Я видел призрак? Мне необходимо это знать.
— Будь это призрак, твои дела были бы совсем плохи. Фактически никто не может точно объяснить, почему возникают эти видения, но боюсь, они относятся к тому же классу, что и гипногогические галлюцинации.
— Гипно… что? — спросил, смутившись, полицейский.
— Гипногогические галлюцинации обычно возникают при переходе от бодрствования ко сну, когда мы еще не погрузились в сон. Иногда они вызывают страх. У тебя никогда не было такого чувства, что ты проснулся, но не можешь пошевелиться?