Скрывая улики. Компиляция
Шрифт:
— В двадцать часов сорок две минуты, — не раздумывая, сообщил ей Фрэнк.
Уитни удивленно приподняла брови.
— Я уже столько раз слушал эти записи, что они прочно засели в моей памяти.
— Уверен?
— Точно тебе говорю.
Майерс посмотрела на экран ноутбука.
— По словам Леонида, он звонил дочери с мобильного в двадцать сорок четыре. Разговор длился четыре минуты и двенадцать секунд.
— Она взяла трубку, верно?
Уитни кивнула.
— Но через одиннадцать минут автоответчик опять включился.
— Нет. — Она сверилась с записями в компьютере. — Консьерж сказал, что Кадрова приехала около восьми вечера. Он отнес ее чемоданы в пентхаус. — Майерс дотронулась пальцами до губ. — Ну конечно! Полотенце валялось на полу. Должно быть, Катя была в душе. — Она заглянула в свои заметки. — Черт! Помнишь, я говорила тебе, что у нас нет записей видеокамер, так как из-за скачка напряжения выбило пробки?
— Ну да.
— Так вот, камеры отключились незадолго до восьми вечера.
Коэн, подавшись вперед, кашлянул.
— И мы уже знаем, что это не могло быть совпадением.
— А это значит, что похититель в точности знал, когда Кадрова приедет. — Уитни охватило дурное предчувствие. — Он ждал ее в квартире, когда она приехала. Поэтому он и говорит: «Добро пожаловать домой». Он знал, что она дома.
— Значит, он звонил из ее квартиры?! — Фрэнк изменился в лице.
— Похоже на то.
— Но зачем? Зачем звонить, если он уже был там?
— Не уверена. Возможно, он хотел напугать Катю? И так проявляются его садистские наклонности? Это уже неважно.
— О Господи… — Коэн почувствовал, как у него волосы становятся дыбом от ужаса.
— Что?
— То шипение… или шуршание, которое заметил Гус… В студии он сказал мне, что оно напоминает перестук капель за окном. — Фрэнк посмотрел Уитни в глаза. — Похититель был у нее в спальне, когда звонил. Он смотрел, как она принимает душ.
Глава 32
На следующее утро, в 7:51, когда Хантер вошел в свой кабинет, там его уже ждала капитан Блейк.
— Карлос сказал мне, что вам удалось установить личность жертвы.
— Ее звали Лора Митчелл. — Роберт кивнул, передавая капитану две странички отчета.
Просмотрев документ, Барбара подняла взгляд на напарников.
— Убийца поджидал жертву в ее собственной квартире?
— Похоже на то, капитан, — подтвердил Хантер.
— Как он проник внутрь? На двери есть следы взлома?
Роберт покачал головой.
— Она могла сама впустить убийцу, — предположил Гарсиа.
— А значит, убийца мог воспользоваться каким-то прикрытием, чтобы проникнуть в здание и позвонить Митчелл в дверь. Или он был ее знакомым. А может быть, он сделал вид, что хочет купить ее картины, и договорился с ней о встрече. Но тогда зачем ему прятаться за картиной? Бессмыслица какая-то.
— Именно, — согласился Хантер. — Поэтому я не думаю, что Лора открыла похитителю дверь и впустила
— У убийцы мог быть свой набор ключей, — высказала догадку капитан.
— Да. Или он столь мастерски вскрывает замки, что мы не заметили следов взлома.
— У Лоры был парень? Любовник?
— Сегодня мы собираемся поговорить с ее бывшим женихом. Его самолет прибывает из Далласа в 14:45.
— Его долго не было в городе?
— С вечера вторника.
— Значит, его можно вычеркивать из списка подозреваемых, верно?
— Я бы не был столь категоричен, капитан.
— Хм… Ну, сам рассуди. Его не было в Лос-Анджелесе с вечера вторника. Тело жертвы было обнаружено два дня назад, в среду вечером. Время смерти установить не удалось, но в отчете криминалистов сказано, что с момента смерти до осмотра места преступления прошло от трех до шести часов. А значит, его не было в Лос-Анджелесе, когда она умерла, Роберт.
— Да, — согласился Хантер. — Но у нас нет доказательств того, что преступник убил ее собственноручно, капитан. Он мог оставить ее в лавке мясника задолго до ее смерти. Даже предыдущим вечером. Так ее бывший жених получает алиби. Нам нужно больше данных о деле, чтобы снимать с кого-то подозрения.
— Допустим, — кивнула Блейк. — А что насчет того другого парня, о котором мне сказал Карлос? Ну, того, кто флиртовал с Лорой в последний день выставки?
Порывшись в бумагах на столе, Роберт протянул Барбаре снимок мужчины, о котором она говорила.
— Мы сверили фотографию с данными из полицейского электронного архива. Пока совпадений нет. Кроме того, мы направили патрульных во все галереи, выставочные залы, музеи, школы изобразительных искусств и арт-кафе, где могут проходить выставки. Помощница управляющего в галерее Дэниэла Россдейла уверена в том, что видела его на одной из предыдущих выставок, поэтому можно предположить, что этот тип увлекается искусством. Надеюсь, кто-то его да опознает.
— Опрос соседей в доме Лоры ничего нам не дал, — сообщил Гарсиа. — Прошло уже две-три недели. Чертовски много времени для того, чтобы жильцы вспомнили о том, что видели или слышали что-то подозрительное.
— Криминалисты нашли что-нибудь в ее квартире?
Роберт налил себе воды.
— Нашли на кирпичной стене несколько черных ниток. Результатов анализа пока нет, кое-какую зацепку мы все же получили.
— Какую?
— Эти нитки находились на высоте один метр восемьдесят три сантиметра от пола.
— Волос там не было? — поинтересовалась Блейк.
— Нет.
— Значит, похититель был в шапке, — подытожила она.
— Мы полагаем, что убийца, спрятавшись за картиной, оперся о стену. Если мы правы, и нитки действительно из шапки, то рост похитителя — от метра восьмидесяти трех до метра девяноста.