Сквозь лёд и снег
Шрифт:
— И с чего ты вдруг начала тут всё решать? — добавила Кэтрин, — ты уже не капитан, мы все теперь в абсолютно равном статусе!
— Действительно, Фрэя! — сказал Хэлбокс, — такие вещи нужно согласовывать со всеми, а не решать их в стороне наедине с нашими конкурентами!
— А что вы только что опомнились?! — начала нервно оправдываться Фрэя с некоторой обидой, — давайте я сейчас пойду, догоню их и всё верну, как было! И мы все будем сливать им нашу тактику в эфире на английском языке, не правда ли?!
Среди присутствующих наступило некоторое неожиданное и категорическое молчание. Аргументы Фреи оказались
— Ну, в общем-то да, — вдруг произнёс Вэндэр, — да и понимать друг друга быстрее будем при повышенной нагрузке.
— Вот и не фиг было спорить! — утвердительно произнесла Фрэя, оставшись довольной тем, что еще раз доказала свою правоту среди остальных.
— А Ганс просто не хочет лишних проблем с командованием Программы, поэтому не стал говорить об этом открыто со всеми, — добавила она в конце.
— Ганс водит тебя за нос, — вдруг начал Хэлбокс, — это немцы, Фрэя, они хорошие расчетливые психологи и манипуляторы. Ты сама не заметила, как стала марионеткой в их руках и теперь играешь по их правилам.
— Да?.. Какой ты умный! — возразила Фрэя, — как ты можешь иначе себе представить их поведение среди нашей группы? Они должны были по-твоему потратить всё своё свободное время на общение с каждым из нас? Или по-братски так влиться в нашу компанию с глубокими искренними намерениями оставить нас с носом или же остаться самим в дураках?
Вокруг вновь воцарилось непоколебимое молчание.
— Ладно, я пошла! Продолжим в эфире. Всем удачи! — сказала Фрэя и вышла за дверь к полигону.
Через несколько минут в кабинах уже запущенных машин раздалось шипящее включение эфира и бодрый голос диспетчера произнёс: «Йозеф! Аксель! Фрэя! Ганс! Лу! Кэтрин! Хэлбокс! Джонс! Вэндэр! Начинаем по порядку! Включаю обратный отсчёт! Первым стартует Йозеф! Приготовились! 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0 — GO!!!»
Бирюзово-белый «Juger Wolf» Йозефа с серебристыми полосами аэротрайблов по всему фюзеляжу вышел с «САНАЭ IV», оставляя после себя два турбулентных закручивающихся сверху внутрь следа от сполохов снега, поднимаемого лыжами и попадающего в поток нагнетаемой инертной массы двумя ионными двигателями. За ним также продолжили остальные, завершал группу жёлто-красный «Gipper Scruder» с чёрной структурной аэрографией.
— Фрэя, а они точно русского не знают? — первым послышался голос Вэндэра в эфире сразу же после старта с некоторым саркастичным любопытством.
Фрэя сначала не на шутку задумалась, осознав, что действительно не учла этот момент. Ей даже стало немного смешно в этот момент и она, не выдержав тихонько расхохоталась. Тоже самое произошло и с некоторыми из их группы, кроме разумеется Ганса и Йозефа, которые ничего не понимали в происходящем.
— Я не знаааю! — не сдерживая смех, продолжала, Фрэя, — что ты на станции сразу об этом не спросил?
Сделав паузу для того, чтобы успокоить смех, она продолжила.
— Сейчас по факту я могу делать выводы, опираясь на то, что сказал мне Фридрих в отношении новой миссии, которая, как и наше соперничество, являются случайным последствием недавних событий. Думаешь, они настолько спланированные люди, что заранее изучали русский, еще до нашей встречи?
— Ладно, я
— А что ты уже планируешь серию тактических маневров? — спросила она его.
— Да нет, я просто хочу надрать им задницы, понимаешь?! Насколько такой режим переговоров в эфире может повлиять на уровень нашего дальнейшего общения? Они ведь могут обидеться!
— Я тут просто не в самой шикарной ситуации, болтаюсь в хвосте, а мне как-то непривычно и неудобно тянуться последним, если ты меня понимаешь! — продолжил он после некоторой паузы.
— Не переживай так, — ответила Фрэя, — это всего лишь психологический барьер спортивной очередности, смотреть в конце будут на время.
— Отлично! — негодовал Вэндэр, — у меня здесь перед глазами секундомер что ли для каждого включен или посмотреть больше некуда?! Девять человек — девять параметров, плюс за дорогой следи…
— Для этого и задумано! — отвечала Фрэя, — ты ничего лишнего не должен знать, просто грамотно и как можно быстрее веди машину по заданному пути, а там видно будет. Тебя же не убьют, в конце концов.
После некоторой паузы в эфире послышалась немецкая речь:
J) — Wie du denkst, woruber sie sagen, Hans? («Ви ду дэнкст, ворЮба зи зaгэн, Ханс?», Как ты думаешь, о чём они говорят, Ганс?)
H) — Woruber sie nicht sagen wurden, es ist besser nicht, es im Ather, Joseph zu besprechen! Es ist noch schlechter, als nicht zu verstehen das Wesen ihrer Verhandlungen! («ВорЮба зи нихт заген вЮрдэн, эс ист бЭса нихт, эм им Этэ, Йозэф цу бищпрeхин! Эс ист нох шлeхта, алс нихт цу ферштuн дас Вuзн uрхэ ФахaндлЮэн!» О чем бы они не говорили, лучше не обсуждать это в эфире, Йозеф! Это ещё хуже, чем не понимать суть их переговоров!)
J) — Ichhabeverstanden, Hans. («Их хаб фэрштaндн, Ханс.», Я понял, Ганс.)
J) — Hans?! («Ханс?!», Ганс?!)
H) — Ja, Joseph! («Яа, Йозэф!», Да, Йозеф!)
J) — Und du bist uberzeugt, was niemand von ihnen den Deutschen weiss?!
(«Унд ду бист убэцaйкт, ваз нuманд фон ирхэ дэн Дoйчен вaйц?!», А ты уверен, что никто из них не знает немецкий?!)
H) — Ist uberzeugt, Joseph! («Ист убэцaйкт, Йозэф!», Уверен, Йозеф!)
J) — Woher, Hans?! («Вoхиа, Ханс?!», Откуда, Ганс?!)
H) — Die Untersuchung, Joseph. In ihren Personalakten den Wort uber das Deutsche. («Диа Унтозyхон, Йозэф. Ин ирхэ Пэсональaктэн дэн Вот yба дас Дoйче.», Разведка, Йозеф. В их личных делах ни слова о немецком языке.)