Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наступила гробовая тишина, все сидели в некотором шоке от происходящего, да и в некотором смысле момент был действительно грандиозный. Впоследствие он даже вошёл в историю проекта Полярной Навигации, как первый случай официального международного личного вызова!

Уже возвращаясь вдвоём в свои комнаты после с ужина Йозеф начал диалог:

— Hore, Hans, und dich hat sich mit der Losung nicht beeilt? («Хeрэ, Ханс, унд дих хат зих мит диа Лeзун нихт биaльт?», Послушай, Ганс, а ты не поторопился с решением?)

Die Losung wird gefasst, Joseph! Es darf man nicht aufheben! Ich weiss, dass dich beunruhigt… Mir gefallt nicht, wenn jemand beginnt «, die Musik in der Mitte der allgemeinen Heiterkeit aufzunehmen». Aber verstehe, heute — fur uns zu verzichten bedeutet, morgen zu verlieren. Zweimal, Joseph, sie die Frau gegen uns zwei Manner zu verlieren?! Mit welcher Person du dich im Begriff bist, zur Frau und den Freunden heimzukehren?! Dazu, Joseph, mir scheint, und ich werde mir es gonnen, zu sagen, aber bei ihr ist der innere hysterische Anfall offenbar. Solche Losungen in den ahnlichen Zustanden, unuberlegt zu ubernehmen, so, sie geht auf das ungerechtfertigte Risiko einfach. Es ist dennoch, was, von des Felsens in den Abgrund zu fallen.

(«Диа

Лeзун вuад гефaст, Йозэф! Эс даф манн нихт ауфхЭбэн! Их вайтс, дас дих боунрyйхт… Мир гефaльт нихт, вэн eманд бегuнт «диа Музuк ин диа Мuтэ диа альгемaйнен Хайтакaйт ауфцунuмэн». Aбэ фэштuа, хoйтэ — фюр унс цу фeцuхтн бэдoйтэт, мoргэн цу фелuрэн». Цвaймаль, Йозэф, зи диа Фрау гЭгэн унс цвай мЭна цу фелuрэн?! Мит вЭльхе Пeсон ду дих им Бегрuф бист, цуа Фрау унд дэн Фрoйндэн хаймцукuрэн?! Дацy, Йозэф, мир шaйнт, унд их вЭдэ мир эс гEнэн, цу зaгэн, aбэ бай иа ист диа инaрэ хистЭриш Анфaль oфэнба. Зoльхэ Лeзун ин дэн энлuхэн Цуштaндэн, унъубелuхт цу убэнuмэн, зо, зи гэт ауф дас yнгэрихтфEхихтэ Ризикo aйнфах. Эс ист дэнoх, вас, фон фЭэльсэнс ин дэн Абгрyнд цу фaлен.», Решение принято, Йозеф! Его нельзя отменить! Я знаю, что тебя беспокоит… Мне самому не нравится, когда кто-нибудь начинает «включать свою музыку посреди общего веселья». Но пойми, отказаться сегодня — для нас значит проиграть завтра. Проиграть дважды, Йозеф, она женщина против нас двоих мужчин?! С каким лицом ты собираешься вернуться домой к жене и друзьям?! К тому же, Йозеф, мне кажется, и я позволю себе это сказать, но у неё явно внутренняя истерика. Такие решения в подобных состояниях принимать необдуманно, а значит, она просто идёт на неоправданный риск. Это всё равно, что падать со скалы в бездну.)

— Aber, Hans, in diesem Fall fliegen wir zusammen mit ihr in diesen Abgrund auch. («Aбэ, Ханс, ин дuзэн фал флuген виа цузaмэн мит uа ин дuзэн Aбгрунд aух.», Но, Ганс, в таком случае вместе с ней в эту бездну летим и мы с тобой.)

— Man muss es unter anderem Winkel, Joseph sehen. Sie macht es unbewusst, ohne jede Berechnung, und wir, auf unserer Erfahrung und dem Professionalismus gegrundet worden. Die Erfahrung und der Professionalismus, Joseph! Das Plus das Niveau und die Zuverlassigkeit der Technik. Das alles gibt in der Regel das beste Ergebnis zusammen. Was du uber sie Snowigator sagen wirst? («Ман мюс эс yнта андэрЭм Вuнкель, Йозэф зuэн. Зи махт эс yнбэвyст, yна eдэ Берuхнун, унд вир, ауф yнзэра эрфaрун унд дэм Профэсионалuсмус гэгрuндэт вoдэн. Дuа Эрфaрун унд диа Профэсионалисмус, Йозэф! Дас Плюс дас Нuву унд дuа Цyфэлесихкайт диа Тeхник. Дас aлес гибт ин диа рuэгель дас бЭстэ Эгuбнэс цузaмэн. Вас ду yбя зи Сновигатор зaгэн вeст?», Надо смотреть на это под другим углом, Йозеф. Она делает это неосознанно, без всякого расчёта, а мы, основываясь на нашем опыте и профессионализме. Опыт и профессионализм, Йозеф! Плюс уровень и надёжность техники. Всё это вместе даёт, как правило, лучший результат. Что скажешь про её сновигатор?)

— Der gute Wagen, Hans, gerade es gefallt mir nicht! Die sehr machtigen und raumlichen Kraftanlagen, die Durchmesser schnaufte grosser als bei uns, die Extrabeschleunigung kann horen es fur ein Paar Meilen, es ist interessant, dass dort innen. Mir gefallt ihr Wagen, solche exzentrisch, wie auch sie wirklich nicht. («Диа гyтэ Вaгэн, Ханс, герaдэ эс гефaльт миа

нихт! Ди зиа мЭхтигэн унд рoймлихэн Крaфтанлaгэн, дин дЮрхмэссэ шнaуфтэ грEссэ, альс бай унс, диа Экстрaбищлeнингун канн хEрэн эс фюр айн Па Мaйлэн, эс ист интэрэсaнт, дас дорт uнэн. Мир гефaльт иа Вaгэн, зoльхэ эксцЭнтриш, ви аух зи вEклихь нихт.», Хорошая машина, Ганс, именно это мне и не нравится! Очень мощные и объёмные силовые установки, диаметры сопел больше, чем у нас, форсаж слышно за пару миль, интересно, что там внутри. Мне действительно не нравится её машина, такая же эксцентричная, как и она.)

— Ja, es kann Problem werden. Gut, wir werden anschauen, dass dort morgen mit dem Wetter und der Folge, aber auf jeden Fall, Joseph, das Herangehen professionell keiner Emotionen und der Panik sein soll!

(«Яа, эс канн Проблeм вЭдэн. Гут, вир вЭдэн аншауЭн, дас дот мoргэн мит дэм вЭтэ унд Фoльгэ, aбэ ауф eдэн Фаа, Йозэф, дас Херaнгиэн прoфэсeнэль кaйнэ Эмоциoнэн унд диа Пaник зайн золь!», Да, это может стать проблемой. Ладно, посмотрим, что там завтра с погодой и очерёдностью, но в любом случае, Йозеф, подход должен быть профессиональный никаких эмоций и паники!)

ГЛАВА XVIII. ДИСТАНЦИЯ «МОУСОН — ПРОГРЕСС»

На следующее утро подъём сыграли по обыкновению в девять часов. После завтрака команда приготовилась к выходу и в 10:40 по команде «По местам, приготовиться к старту!» пилоты вышли группой и рассредоточились по полигону. Группа техсопровождения убирала последние трапы от уже запустившихся машин, когда в эфире прозвучал голос диспетчера.

— Приветствую всех на маршруте «Моусон — Прогресс»! Вам предстоит пройти расстояние в триста тридцать миль, из них сто восемьдесят миль до шельфого ледника Эймери, и сто пятьдесят миль по самому леднику. Время в пути вам ориентировочно ограничено до трёх часов, поэтому если сегодня до полудня погода не изменится, то вам придётся совершить сразу два непротяжённых маршрута. Берегите силы, они вам могут ещё потребоваться! Ваша очередность старта на сегодня следующая: Фрэя, Ганс, Лу, Кэтрин, Хэлбокс, Йозеф, Джонс. Интервал между стартами двадцать секунд, потом отсчёт запускается заново, можете выходить на стартовую прямую.

— Ну что… Я думаю очерёдность приемлемая, а значит всё в силе, как и договаривались вчера, — продолжил Ганс в эфире.

— Всё именно так, как и договаривались! — сразу же отозвалась Кэтрин.

— Тогда поехали! Всем удачи! — сказал Ганс.

В одиннадцать команда начала стартовать. Все пилоты планомерно шли друг за другом в той же последовательности. Никто даже не собирался предпринять обгонных манёвров, так как всем было понятно, что сегодня на этом маршруте определённо выйдет один из трёх участников вчерашнего пари. Через час на скорости в сто пятьдесят узлов пилоты начали входить в зону ледника, постепенно снижая её до ста узлов в зависимости от сложности рельефа.

— Не переживай, Кэт! Всё будет хорошо! — подбодрила её Фрэя, после сигнала штурманбота.

— И я о том же подумала! — ответила она.

Кэтрин уже смирилась с тем, что может произойти с ней на этой дистанции. Её не столько даже удручало отсутствие Акселя и неудачи товарищей, сколько вся эта возня вокруг немецкой группы. Она всерьёз считала, что проделки Хэлбокса стали причиной того, что миссия пошла не в то русло, изменив общую тактику, и сейчас она будто была спровоцирована всем этим на решительные действия с её стороны! «Была — не была!» — подумала она про себя и начала ускоряться.

Ледник не заставил себя долго ждать. Сразу же после вхождения в его зону начались ледяные сдвиги и разломы, чередуясь друг за другом, как ступеньки различной высоты и уровня. Оценив расстояние, Кэтрин сразу пошла на крайние меры и включила форсаж. Её сновигатор взметнулся вперёд и даже немного приподнялся на дыбы. Такого мощного драйва на машинах типа HSPS ещё никто не испытывал! Не обращая внимания на сильные вертикальные удары при приземлении, она устремилась вперёд, влетая, как на трамплине при прохождении каждого препятствия, едва успевая оттолкнуться от края предыдущей плоскости заснеженного льда.

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар