Сквозь огонь
Шрифт:
— Конечно же прошло, — заверил он ее. — Ты самая грациозная женщина из всех, кого я встречал. Но это не значит, что я не буду поддерживать тебя.
Тем временем супруги подошли к бассейну. Не дожидаясь предложения Дарио присесть на один из лежаков, Мейва быстро села на качели, так что ему не осталось ничего другого, кроме как последовать за ней.
— А где ты был, когда я попала в аварию? — спросила она.
Хотя их тела не слишком тесно соприкасались, Мейва ощутила острое напряжение, пронзившее ее, словно электрический
— Очевидно, не там, где мне следовало быть, — уклончиво ответил он.
— Я тебя не обвиняю, — поспешила уточнить она. — Никто не может постоянно следить за кем-то, особенно если этот кто-то взрослый человек, который способен сам позаботиться о себе.
— А я виню, — глухо ответил Дарио.
Мейва открыла было рот, чтобы уверить его в обратном, но потом ей в голову пришла одна мысль.
— О, дорогой, — прошептала она, — ты вел машину и винишь себя в том, что случилось со мной? Именно поэтому ты не говоришь об аварии?
Он повернулся к ней, и на его лице была написана такая злоба, что Мейва вздрогнула.
— Нет, если бы я был за рулем, то никогда не причинил бы тебе такую боль и…
— И что?
— И мы не сидели бы здесь вот так.
— Как «так»?
— Как брат с сестрой, как хорошие друзья, как вежливые знакомые — выбирай сама! — взорвался Дарио.
— Тебе не нравится наш нынешний статус-кво?
— За кого ты меня принимаешь? — Дарио все больше горячился. — Конечно, он мне не нравится! Какому нормальному мужчине может нравиться такое?!
Мейва положила его руку на свое бедро:
— Тогда почему бы нам не сделать что-нибудь с этим?
Глава 7
Дарио и предположить не мог, что наступит момент, когда он откажется от красивой сексуальной женщины. Но, женившись на Мейве, он забыл о былом амплуа плейбоя и полагался только на свой внутренний моральный кодекс. Врожденное чувство порядочности сдерживало его и сейчас.
— Я не уверен, понимаешь ли ты, о чем просишь, — ответил он.
Мейва сжала пальчиками его подбородок и притянула к себе.
— Может, это изменит твое мнение? — страстно прошептала она, а ее дыхание коснулось его губ.
Такой смелый и голодный, ее поцелуй воспламенил душу Дарио. Это была та Мейва, на которой он женился. Девочка в теле женщины, которую он уговорил забыть все те запреты, которые преследовали ее большую часть жизни. Дарио слишком хорошо обучил ее. Она расцвела под руководством знатока женщин и упивалась обретенной сексуальностью. И теперь Мейва использует ее, чтобы уничтожить его.
Тем не менее Дарио боролся, подпитывая себя сомнениями. Кого же на самом деле она желает: своего мужа или Ива Готье, того канадского туриста, с которым крутила роман и в чьей арендованной машине оказалась, когда произошла авария?
— Пока к тебе не вернется память, ты не можешь утверждать, что знаешь меня, Мейва, — произнес
— Я знаю одно: я хочу тебя с тех самых пор, как спустилась с трапа самолета в твои жаркие объятия.
Но правда ли то, что она говорит? Или Мейва поддается власти гормонов так же, как в первый день их знакомства? Дарио очень хотел бы знать это наверняка.
Словно чувствуя его неуверенность, Мейва прильнула к нему, и ее груди коснулись его.
— Пожалуйста, Дарио…
Проклиная себя, он закрыл глаза, противясь искушению. Женщина не растерялась и опустила его руку к себе в декольте. Ее соски немедленно налились желанием под его ладонью. Дарио стиснул зубы, пытаясь сдержать порыв.
Изнемогая от его сопротивления, Мейва издала глубокий гортанный звук, приподняла юбку и села к нему на колени.
Ее длинные обнаженные ноги, бледные, как слоновая кость, в лунном свете, сломили оборону мужчины. Дарио ничего не мог с собой поделать. Его ладони заскользили по изгибу ее бедер, обещающих сладость, тепло и ласку. Постепенно пальцы Дарио нащупали влажную ткань, а под ней — пылающую плоть.
Мейва задрожала, вздрогнула и издала невнятный стон. Дарио снова начал ласкать ее, хорошо зная те места, где прикосновения доставляли ей особенное удовольствие. Затем он отодвинул шелк и начал гладить средоточие ее женственности, сплетая в то же время их языки воедино.
Дарио убивала эта искусная пытка, когда Мейва с таким жаром предлагала ему себя, истекающую желанием, а он не мог ее взять. Кровь застывала в жилах, и воздуха не хватало в легких. Если бы она хоть на миг прикоснулась к нему — даже через одежду, — он тут же взорвался бы. Но она не делала этого. Наконец Мейва получила разрядку и упала на него, рыдая.
Дарио обнимал ее, пока она не успокоилась, а затем усадил рядом с собой.
— Нет, — молила она, вцепившись в него, — хочу сделать это вместе… Пожалуйста, Дарио!
Однажды он уже сыграл в русскую рулетку и не собирался повторять это.
— Я пришел неподготовленным.
— Какая разница, ты же мой муж!
О, это имело значение. И будет иметь, пока они оба не будут уверены в том, что он — тот человек, который ей нужен, и не на одну ночь, а навсегда.
Чтобы предотвратить возможность повторного соблазна, Дарио встал и отошел от качелей.
— Не думаю, что мы выбрали правильное время и место, — заметил он. — Наше отсутствие наверняка заметили. Антония уже накрывает на стол, и, если мы не вернемся на террасу, она пошлет кого-нибудь за нами.
Мейва вскрикнула от ужаса:
— Надеюсь, ты шутишь!
— Посмотри сама.
Она выглянула из-под балдахина. Горничная вынесла закуски и удивленно оглядывалась в поисках хозяев.
— Ради бога, сделай что-нибудь, — всхлипнула Мейва, приглаживая волосы. — Нельзя, чтобы кто-нибудь застал меня в таком виде.