Слабости сильного мужчины
Шрифт:
— Вы продолжаете на этом настаивать.
— Я настаиваю, потому что это правда.
Внезапно Лаура замолчала. Зачем она перед ним оправдывается? Какая разница, что он о ней думает? Это не должно иметь для нее значения. И все же...
Пока она говорила, Василий расхаживал по комнате, и по какой-то причине при виде его сильной широкоплечей фигуры все мысли об отвратительном Ганг Ли вылетели у нее из головы.
Глава 5
Сегодня
Лауре повезло. Накануне У Ин сказала Василию, что хочет осмотреть удаленные районы страны, и попросила его отпустить с ней Лауру. Это означало, что она на время освободится от пристального наблюдения Василия и похотливых взглядов Ганг Ли.
Когда после завтрака с китайцами Василий и Лаура вернулись к себе в номер, он обратился к ней:
— Насколько вам известно, У Ин хочет, чтобы вы составили ей компанию в ее поездке. Ганг Ли предложил выступить в роли переводчика во время наших с Вэй Воном сегодняшних переговоров. На них не будет больше никого из китайской делегации. Думаю, я правильно понял, что это значит. Сегодня все решится.
— Мне следовало бы находиться рядом с вами. — Его брови взметнулись, и Лаура поспешно добавила: — Не сомневаюсь, вы хорошо знаете китайский и поймете все, что вам скажет Вэй Вон, но если бы я присутствовала...
— У меня было бы больше времени для обдумывания ответов на вопросы? — предположил Василий.
— Я по-прежнему считаю, что успех переговоров зависит от У Ин. У ее семьи большие связи, и Вэй Вон не станет принимать решение, не получив ее одобрения. Насчет вас она пока молчит, но в разговорах довольно часто упоминает своего кузена, который занимает важный правительственный пост. Из этого я сделала вывод, что у них близкие отношения. Их воспитывала общая бабушка. Сегодняшний день мы с ней проведем вдвоем. Возможно, она будет более откровенной. Если вы все же предпочли бы, чтобы я осталась, я могла бы попросить Катинку сопровождать У Ин вместо меня. Она немного говорит по-китайски.
— В этом нет необходимости.
Потому что он не хочет, чтобы присутствие Лауры отвлекало его? Нет, это нелепо. Почему ее присутствие должно его отвлекать? Он же нанял ее специально для этих переговоров.
Кивнув, Лаура убрала за ухо прядь волос и наклонилась, чтобы взять свою сумочку.
Василий, наблюдавший за ней, внезапно щелкнул пальцами и сказал:
— Я кое-что вспомнил. Оставайтесь здесь.
Он зашел в свою спальню и мгновение спустя вернулся с маленькой картонной коробочкой, которую протянул Лауре:
— Здесь ваша пропавшая серьга. Мой пилот искал ее, но не нашел сразу. Вчера он сообщил мне по электронной почте, что ее обнаружили уборщики. Она зацепилась за боковую поверхность одного из кресел.
Лаура нахмурилась:
— Это невозможно. — На ее лице было замешательство.
— Уверяю вас, что возможно, — возразил Василий. — Откройте коробочку и убедитесь сами.
Реакция Лауры вызвала у него разочарование, и
Лаура неохотно открыла коробочку. Внутри оказалась одна из серег ее матери. Она достала ее и положила себе на ладонь.
Нет, этого не может быть. Все же ей захотелось побежать в свою комнату и проверить, не приснилось ли ей, что она сама нашла пропавшую серьгу и положила ее в шкатулку к той, которая уже была там.
Разумеется, она не может этого сделать, когда Василий пристально за ней наблюдает. Нельзя допустить, чтобы он догадался о причине ее смущения.
— Поблагодарите от моего имени пилота, — сказала Лаура.
Это прозвучало неестественно. Подняв голову, она посмотрела на Василия. В его серых глазах было разочарование, или ей это просто показалось?
— Я, правда, очень благодарна, — поспешно добавила она. — Я так расстроилась, решив, что потеряла ее.
— Да, — согласился Василий. — По вашей реакции было видно, как вы расстроились.
Он прибегнул к какой-то хитрости, чтобы вернуть ей серьгу, по этой причине? Чтобы ее утешить? Она ни за что бы не подумала, что этот суровый, безжалостный человек способен проявить сочувствие, тем более по отношению к тому, кто ему не нравится.
— Я лучше пойду уберу ее.
Василий кивнул.
Когда она ушла, ему показалось, что в комнате стало темнее и холоднее. Ему не понравилось горькое чувство, охватившее его при этом. После гибели своей матери он дал себе слово, что больше никогда не позволит себе испытать душевную боль. Он убедил себя в том, что почувствовал облегчение, когда Лаура не обняла его в знак благодарности, как сделала бы на ее месте его сестра. Что даже если бы она так поступила, он тут же отстранился бы.
Войдя в свою спальню, Лаура взяла шкатулку с серьгами. Ее пальцы слегка дрожали. «Чего ты боишься?» — спросила она себя. Василий определенно не мог тайком проникнуть в ее комнату, чтобы взять серьгу, а потом вернуть ей. Это было бы глупо.
Открыв шкатулку, она облегченно вздохнула. Обе серьги были на месте. Это означает... Это означает, что в маленькой картонной коробочке, которую дал ей Василий, лежит третья.
Открыв коробочку, Лаура достала ее и положила рядом с двумя другими. Она оказалась точной их копией. Тогда Лаура стала искать причины, которые могли заставить человека вроде Василия сделать то, что он сделал.
Она смогла найти только два разумных объяснения. Одно из них заключалось в том, что Василий надеялся таким образом доставить ей удовольствие, потому что хочет затащить ее в постель. Лаура тут же его отмела. Если бы Василий желал ее, он бы сказал об этом прямо, предупредив, чтобы она не рассчитывала ни на что серьезное. В таком случае ей остается только думать, что ее несчастье так глубоко его тронуло, что он из сострадания заказал для нее копию серьги.
Слова «Василий» и «сострадание» плохо сочетались друг с другом, но найти другое объяснение она не смогла.