Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:

— Тогда почему мне сказали, что этот мешочек похож на тот, что вы держали в руках? Вышивка на нём тоже соответствует вашему стилю, — усмехнулся Цзы Лун, словно хищник начавший загонять свою жертву.

— Позвольте, я посмотрю ещё раз? — Цинь Жань взяла несколько кусочков в руки. — Да, похоже на мою вышивку, но я ношу с собой много таких — очень люблю шить и вышивать, когда мне нечего делать. Рукоделие мне очень нравится.

«Божечки, и крестиком, и ноликом вышиваю, и шью, и вяжу… «подумаешь, я ещё и вышивать могу, и на машинке тоже»», — мысленно усмехнулась Наташа,

вспомнив под конец слова известного кота. Ната никогда не любила, когда девушки себя расхваливают, будто продают, как в магазине товар.

— Покажите мне все мешочки, которые вы носите с собой, — опять язвительно ухмыльнулся наследный принц.

На мертвенно-белых до этого момента щеках Вэй Жань вдруг появился небольшой румянец, а в глазах проявился более явный испуг:

— Ваше величество, ваше высочество… других мешочков… нет, — слова явно тяжело ей давались.

— Вы же знаете, что за наказание следует за обман членов императорской семьи? — довольно улыбнулся Ли Цзы Лун.

Вэй Цинь Жань сразу опустилась на колени и слуги вместе с ней:

— Ваше высочество, простите меня за то, что я позволила вам неправильно меня понять! Я говорила, что у меня с собой всегда много мешочков, но не говорила, что я взяла их в этот раз. Вы можете послать людей в мой дом и проверить это.

— То есть, вы взяли с собой только одно саше и не помните ни цвет, ни вышивку на нём? — продолжал давить наследный принц, ловко расставляя сети. На всём протяжении допроса он так улыбался, словно допрашивать подозреваемых его любимое дело.

— Ваше высочество, я очень хрупкая болезненная девушка, могу и не запомнить эту информацию, поскольку их много. Ваше величество, — обратилась она уже ко вдовствующей императрице, — Все знают, для чего девушки дарят саше… Мне бы хотелось избежать ложных и неприятных слухов, — Цинь Жань покосилась на принца Ли Ху.

— Вставай, барышня Вэй, — произнесла царственная женщина.

— Хорошо, опустим этот вопрос. Скажите мне теперь, пожалуйста, что вы, и обе ваших служанки делали в конюшнях, если ваша семья не играет сегодня в цзицзюй… и коней ваших там нет? Вас, барышня, и ваших служанок многие видели там, — наследный принц приготовил ей новый заковыристый вопрос, злорадно улыбаясь.

Теперь паническое состояние охватило не только молодую барышню, но и её служанок.

— Просто любовались на коней, — уже слегка подрагивающим от тревоги голосом, произнесла Вэй Жань. — Я очень люблю животных… и лошадей в частности.

— Как мило, — съязвил Ли Цзы Лун. — Хорошо, у меня к вам будет один небольшой последний вопрос, точнее, просьба. Я бы хотел увидеть набор для шитья, что, как вы говорите, носите с собой. Только прошу, покажите мне его сразу, не хочу вас всех обыскивать.

Нин Сян вышел вперёд после его слов.

Вэй Цинь Жань с испугом покосилась на стражника наследного принца, а её пожилая служанка протянула его личному стражу из-за пазухи небольшой кожаный свёрток, её руки дрожали.

«Неужели это она всё подстроила?! Но зачем?! Я же не сделала им ничего настолько плохого, чтобы меня нужно было убивать, ну поспорили немножко из-за их

лицемерия… Или настоящая Мин Мэй им сделала что-то раньше?»

— Мы забыли взять иглы, — сказала барышня Вэй, когда Нин Сян принялся рассматривать содержимое.

— Но я не говорил, что меня интересуют иглы, — зло усмехнулся Ли Цзы Лун. — То есть, вы взяли множество ниток, но не иглы?

«Если я скажу, что хотела что-то зашить, он после привяжется к словам и попросит предоставить свидетельство», — лихорадочно соображала Цинь Жань.

— Барышня Вэй… — начал вкрадчиво наследный принц, немного поддавшись вперёд.

— Это я! Это я во всём виновата, ваше высочество! — пожилая служанка барышни Вэй на коленях подползла ближе к царственным особам, не выдержав напора, понимая что с допросом они всё ближе и ближе к обвинению её госпожи.

Она рассказала, что её гнев был направлен против Гу Мин Мэй, что когда-то обижала её и молодую барышню, а не против его высочества. Это была её личная неприязнь к княжне Гу. Что барышня Вэй Цинь Жань ничего не знала. Это был только её план и её исполнение, и иглы были у неё. Она, мол, не предполагала, что вот так получится и всё выйдет из-под контроля. Она совсем не желала причинить вред его высочеству.

Вэй Жань сделала шокированное и презрительное лицо:

— Нянюшка Ню, как ты могла так жестоко поступить?! Я не знала, что ты настолько злобная!

Ната опешила от такой жестокости и малодушия Цинь Жань. Ведь её кормилицу и няню могут сейчас отправить на казнь, а придумала всё, наверняка, молодая госпожа!

Виноватый монолог, как всегда, пожилая женщина закончила словами, что она заслуживает наказание и заслуживает смерти.

— Как пожелаешь, — сурово и холодно проговорила вдовствующая императрица.

От её прежнего радушия и теплоты не осталось и следа.

«Не хотелось бы мне когда-либо становится их врагом», — подумала Ната.

— Твои действия чуть не привели к смерти или ранению наследного принца! — добавила монаршая особа.

— Забрать, заключить под стражу и ещё раз допросить! — холодно распорядился Ли Цзы Лун. — Если ничего не изменится, то свершится казнь отрезанием пальцев и ушей, а после четвертованием конями.

Наташа-Мэй испуганно покосилась на Ли Цзы Луна: «она ещё хочет меня сосватать этому маньячине? Вдовствующая императрица, похоже, смотрит на своего внука сквозь розовые очки… Да ни за что на свете!»

Глава 5

Наташа вспоминала всё, что произошло, пока их семья ехала в скрипящей карете домой, и изредка её лицо посещала скользящая лёгкая улыбка. Также попаданка думала о её опасениях, что ещё раз подтвердились — нельзя связываться с мужчинами из императорской семьи… но соблазн был очень велик:

«Второй принц Ли Бэй Ху очень быстро покоряет моё сердечешко своей надёжностью и пониманием. Но любовь ли это? И приведёт ли всё, что происходит, к хэппи-энду?… Будет ли эта история иметь хороший конец?» — девушка вспомнила последние услышанные сегодня слова обоих принцев. Это произошло, когда она уже направлялась к повозке:

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)