Слепец
Шрифт:
– Постойте! Поднимите мой бумеранг.
Хасс нагнулся к трупу сторожа, лежавшему в большущей луже черной, еще дымящейся на холодном воздухе крови. Глубоко в его горле торчал маленький каменный диск с острыми, как бритва, краями и дырой в центре. Он перерубил тонкую шею человека-лягушки так, что голова держалась только на тонком лоскуте кожи. Фило старательно отер диск о свисающий с крыши тюрьмы мох и спрятал оружие за пазуху.
– Пойдем по левой тропинке, - скомандовал Мышонок, когда снова был подхвачен под руки.
– В шестом доме отсюда у них склад и конюшня, там все наши вещи и наши лошади.
Слепец все же не удержался и потрепал его по плечу:
– Ах, Фило, Фило! Нам с тобой вовек не рассчитаться, столько раз ты уже спасал наши шкуры! Спасибо!
– Этот раз был самым трудным, - признался Мышонок слабым голосом.
– По дороге меня чуть было не сожрала змея.
Они быстро добрались до нужного здания. Оно было в два раза выше вросшей в землю тюрьмы и раз в десять больше ее по площади. Вполне возможно, это был самый большой дом во всей деревне. Внутри стояли их перепуганные, дрожащие и дурно пахнущие лошади - болотные люди не потрудились
На лошадей пришлось садиться по двое. К счастью, все беглецы были поджарыми и невысокими, за исключением долговязого Приставалы. К нему подсел самый хлипкий из охотников, Илимон. Хасс, напротив, был крепче и тяжелее других, поэтому он занял место на лошади Фило. Все лишнее - мешки охотников, негодные луки, затупившиеся копья были брошены на месте, а три коня и шестеро седоков вырвались на волю. Они, словно призраки, проскакали по мрачным и безлюдным улицам деревни, до самого края не встретив не то что человека - собаки. Даже стук копыт, едва родившись, умирал в гуще желтого тумана… У последних домов, выглядевших нежилыми, начиналась широкая гать, ведущая на северо-восток.
– Туда!
– воскликнул Хасс.
– Меня они поймали очень уж далеко от своего гнезда, поэтому я очнулся в дороге и запомнил кое-что.
По гати они скакали до вечера, который, впрочем, наступил очень скоро. Зимой ведь не бывает длинных дней… Три часа непрерывной скачки так вымотали их лошадей, что отряду в любом случае нужно было делать остановку, или же вскоре пришлось бы идти пешком. Остановившись на крошечном острове, поросшем густым леском из тоненьких, низкорослых осин, беглецы расседлали коней, вытерли пену с их боков, накормили кое-как собранной по всему острову травой и оставили отдыхать. Им самим тоже не помешало передохнуть, однако никто, кроме смертельно уставшего Фило не смог уснуть. Морин даже не присел: поминутно выходя к краю трясины, он вглядывался в ночь, будто бы надеясь увидеть что-то в непроглядной темени. Вокруг них, по болотам, бродили пугающие, но, к счастью, далекие огни - синие, зеленые, желтые. То и дело трясина издавала жуткие звуки, словно некое огромное чудовище подымалось из черных глубин, чтобы вдохнуть воздуха. Промозглый ветер дул, не переставая, и только густая череда осиновых стволов защищала от него. Беспокойного Морина назначили часовым, остальные улеглись в леске, прижались друг к другу, и долго вслушивались в страшную болотную тишину. Сон так и не пришел. Провозившись под общим одеялом, они принялись беседовать, рассказывать друг другу истории жизни. Слепец поведал, что идет на север, но уточнять, зачем, не стал. Рассказы охотников не отличались интересностью, ибо они провели все свои годы здесь, на унылых Дортлонских пустошах. Разве что ездили по десятку раз каждый в город Кьез далеко на северо-востоке…
Скоротав в тревожном ожидании часа два-три, отряд отправился дальше. Этому предшествовали жаркие споры: Илимон и Бралмер утверждали, что идти ночью по незнакомым топям смерти подобно, а Хасс возражал им на это:
– А сидеть здесь и ждать, когда Жабы догонят нас - это по вашему чему подобно? Они наверняка уже рядом, им-то эти места прекрасно известны и никакая ночь их не остановит. Если вы собрались тут ждать рассвета, то уж лучше сразу идите и утопитесь.
Слепец высказался за продолжение пути, да и Морин тоже. В конце концов порешили двинуться в путь, но пока, до рассвета, идти с лошадями в поводу. Благо, гать все еще не кончилась, нужно было только не сверзиться с нее в темноте… Хасс и Бралмер пошли впереди с осиновыми шестами, прощупывая дорогу и указывая ее другим. Это ночное путешествие осложнялось еще и тем, что беглецы не решались зажигать огня.
Еще до рассвета, на очередном острове, гать кончилась. Им пришлось задержаться еще на час, дожидаясь, пока на востоке не забрезжит свет. Как только непроглядная ночная тьма сдала свои позиции, отряд двинулся дальше. Скорость передвижения заметно снизилась, ибо найти в болотах тропу было нелегким делом даже для родившихся в этих местах охотников. Все дорожки были извилистые, и частенько они подолгу вели на северо-запад или на юго-восток. Не раз и не два лошади соскальзывали в топь и только сноровка охотников помогала вызволять их из беды. Еще три раза беглецы останавливались на отдых на маленьких островах; с каждым разом они мерзли все больше и больше. Болота уже не изрыгали теплые газы так бурно и часто, как раньше. Стали попадаться участки покрытой коркой льда жижи, на клочках земли и редких кочках лежали кучи серого, ноздреватого снега. Скоро должен был начаться участок болот, надежно замерзший и прекрасно подходящий для коней. Именно туда стремились охотники, там надеялись уйти от погони, несмотря даже на перегрузку скакунов…
Однако, вскоре после того, как они оставили свой четвертый лагерь, из холодного, тяжелого тумана в нескольких сотнях шагов правее их тропы появилось множество разноразмерных теней. Сначала Слепец не мог поверить своим глазам и списал увиденное на обман зрения: все-таки, туман был способен сильно исказить картину. Однако, по мере приближения теней, он убедился в правильности первых выводов. Огромные, как телеги, жабы, ползли по поверхности болота на животах, отталкиваясь мощными задними лапами и раздвигая
Однако, первым шедших в атаку врагов заметил все же Бралмер, бывший замыкающим в маленькой колонне.
– Хозяева Лягушек!
– завопил он. Остальные оглянулись, но ходу не сбавили. Илимон, шагавший первым, продолжал тщательно прощупывать тропу шестом; следом шел Хасс, ведущий лошадь с привязанным к седлу, бесчувственным Фило, потом тянул своего коня Морин, за ним - Слепец. Бралмер, бросив долгий взгляд на бредущих по колено в болотной жиже товарищах по несчастью, остановился. В свое время, когда они удирали из деревни, этот молчаливый охотник не бросил свой лук, как остальные. По дороге он свил из конского волоса новую тетиву, которая, конечно, была не такой хорошей, как старая, однако стрелять позволяла. Теперь Бралмер набросил ее на рог и приготовился к стрельбе. Правда, стрел у него было не очень много. Наложив на лук первую, он стал ждать, когда противник подступит ближе, чтобы стрелять наверняка. Жабы ползли неравномерно: одна вырвалась вперед, за ней следовали сразу двое, потом еще три, а последняя отставала от первой на три десятка шагов. Когда головное чудовище, с трудом толкаясь лапами и разевая рот, приблизилось на сотню шагов, Бралмер неторопливо поднял лук, тщательно прицелился и отпустил тетиву. Стрела взвизгнула и мелькнула в тусклом туманном мареве черной тенью. Слепец увидел, как ее древко, украшенное жесткими перьями, выросло из груди болотного человека. Тот резко, раскинув руки по сторонам, отшатнулся назад. Двое товарищей мертвеца, сбитые размахом его конечностей, тоже потеряли равновесие и плюхнулись в бурую жижу. Судя по их воплям и судорожному барахтанью, из боя они выбыли если не навсегда, то надолго. Последний седок дернул широкие ремни, которые торчали из пасти жабы, принуждая ее ползти быстрее, но тут вторая стрела Бралмера попала ему в горло. Жаба, потеряв седоков, немедленно застыла на месте, задрала морду кверху и принялась лупать огромными глазищами. Ее товарка, ползшая сзади, была вынуждена остановиться. Седоки принялись дергать поводья; жаба, неуклюже переваливаясь, повернула вправо и на время оказалась выведенной из боя. Теперь только одна жаба быстро подползала к тропе по самой страшной топи. Несмотря на видимую неловкость, по прямой твари двигались весьма и весьма сноровисто. Однако, на помощь Бралмеру уже пришел Хасс, взявший на вооружение лук, который во время одного из привалов был найден в мешке Фило. Он был маленьким и слабым, однако убивать все же мог. Первая стрела вожака охотников воткнулась в ухо одному из задних седоков и свалила его со спины жабы. Следом выпустил стрелу Бралмер, но она просвистела мимо цели, с бульканьем упав в трясину. Ситуация становилась напряженнее с каждым мгновением, приближавшим Повелителей Лягушек к рубежу, с которого они могли метнуть дротики. Слепец и Морин, а так же Илимон, могли только бессильно наблюдать, дожидаясь этой роковой минуты.
Хасс свалил еще одного человека в черном плаще, угодив ему в живот. Раненый громко застонал, пытаясь сразу ухватить торчащее из своего тела древко и удержаться на спине жабы. Неловко дернувшись, он скатился в трясину и тут же исчез под бурой, вязкой пленкой, чтобы больше не появляться. Бралмер выстрелил в жабу, двигавшуюся теперь второй и попал ей в бок, однако тварь, казалось, даже не заметила этого. Еще одним выстрелом он пробил насквозь тощую шею возничего, который, обливаясь кровью, упал на морду жабы и заставил ее остановиться. Впрочем, остальные быстро сбросили труп в болото и заставили чудовище продолжать движение. Вслед за тем Бралмер впустую потратил обе свои последние стрелы… Невозмутимый Хасс, словно бы нисколько не опасающийся приближения врагов, методично попадал в цель каждый раз. Сначала он послал стрелу точно в глаз той жабы, которую не смог поразить его товарищ. Из уродливой башки осталось торчать только оперение, а само чудовище беззвучно привстало на дыбы, бестолково дернуло крошечными передними лапками, и завалилось набок. Через секунду, словно нехотя, она перевернулась на спину, да так и осталась лежать. Ее серо-белое брюхо, испачканное потеками болотной грязи, стало эдаким надгробием трем седокам, вдавленных в трясину тяжелой тушей.
Тем временем последний враг, оставшийся на ближайшей к тропинке жабе, подобрался наконец на расстояние броска. Привстав на толстокожей спине, он неторопливо занес дротик над головой. Как утверждали охотники, болотные люди непременно смазывали острие ядом, так что даже крошечной раны будет достаточно для того, чтобы попрощаться с белым светом. Бралмер, сжав в руках топор с такой силой, что побелели костяшки пальцев, впился взглядом в это смертоносное оружие, чтобы попытаться увернуться от него. Хасс замешкался, потому что стрела, как назло, зацепилась за колчан. Слепец и Морин беспомощно смотрели на охотников - с расстояния в три десятка шагов опытный метатель, каким, без сомнения, был болотный человек, обязательно попадет… И тут мимо них с резким свистом промчалась серая молния: это был бумеранг Фило. Летел он со скоростью, явно большей, чем та, которую мог придать ему смертельно усталый, едва пришедший в сознание человек. Конечно! Этот каменный диск был волшебным, как можно в этом сомневаться, - подумал Слепец. Бумеранг легко рассек предплечье болотного человека, развернулся в воздухе и упал под ноги коня Мышонка. Дротик как попало вылетел из руки раненного и шмякнулся в болото в паре шагов. Сам болотный человек, обхвативший раненую руку здоровой, упал боком на морду чудовища. Кровь стекала по пупырчатой коже жабы и заливала ей правый глаз. Жаба смаргивала ее, и капли ярко-красного цвета сбегали мимо чернеющей ноздри и капали вниз с кончика тупой морды…