Сломанная нота
Шрифт:
Вероятно, она примерно маминого возраста, но что-то в том, как она себя ведет, заставляет ее выглядеть намного старше. А может, дело в том, что она выглядит более изможденной. Травмированной.
Она тянется ко мне и накрывает мою руку своей. Ее улыбка становится шире.
— Датч.
— Миссис Купер.
— Зови меня Тиной. Пожалуйста.
Она смеется. Это хриплый, гогочущий звук.
Я опускаю взгляд и замечаю следы от игл на ее коже. Я видел эти следы раньше. Нельзя приподнимать занавес за славой столько раз, сколько это делаю я, чтобы не заметить
Неудивительно, что тебе так трудно довериться кому-то, Кейди.
Я сохраняю спокойное выражение лица.
— Ты сказала, что речь идет о Каденс.
— Так и есть.
Тина складывает руки на груди и изучает меня.
Я хмурюсь.
Наконец она заговорила.
— Я не понимаю. Что может заставить такого парня, как ты, надеть ей кольцо на палец?
Мои плечи напрягаются.
— Она не такая уж и красивая. — Тина пожимает плечами и берет сигарету, лежащую на столе. — Она невероятно зажата. И я уверена, что прошло немало времени, прежде чем она потухла, если я знаю свою дочь.
— Переходи к делу.
Мой голос звучит резко. Она оскорбляет Каденс в лицо, и единственная причина, по которой я не выказываю свою ярость, заключается в том, что она — мать Каденс.
Один уголок ее губ изгибается.
— Ты должен быть осторожен в этом, мальчик. Когда ты любишь кого-то настолько сильно, когда это очевидно, люди могут использовать это, чтобы причинить тебе боль.
Я скольжу по ней взглядом, не впечатляясь.
— Я думал, что люди, восставшие из мертвых, могут дать совет получше.
Она снова смеется, но на этот раз ее взгляд острый.
Я кладу обе руки на стол, готовый встать и уйти. Эта женщина украла кольцо Кейди. Она заставила Кейди плакать.
Мне не нужно развлекать человека, который с явным презрением относится к женщине, принадлежащей мне.
— Возможно, тебе стоит присесть.
— Почему я должен?
— У меня есть улики на твоего папочку. — Говорит она.
Я замираю, уже наполовину встав со своего места. Я поворачиваю голову назад, чтобы вникнуть в ее слова.
— Джарод Кросс занимался торговлей наркотиками.
С горящими глазами я смотрю на Тину.
— О чем ты говоришь?
— Хочешь знать, что может заставить женщину умереть, когда она жива и здорова? Увидеть то, что ей не положено видеть.
— Отец занимается этим?
Я наклоняюсь вперед.
Из ее тонких губ вырывается дым.
— Я видела, как Джарод Кросс играл однажды ночью, до того, как он взорвался. У меня чуть колени не ослабли, как только он открыл рот. Я поклялась, что у меня будут его дети. — Она снова смеется и смотрит на меня с оттенком сожаления. — Оказалось, что вместо меня детей родила какая-то другая женщина.
Она говорит по кругу, но у меня нет ни времени, ни терпения.
— Что ты видела? — Рычу я.
К сожалению, мои угрозы ее не пугают. Она уверена в себе. Невозмутима. Она знает, что я не причиню ей вреда, потому что я не причиню вреда никому, кто связан с Кейди.
Это делает
Тина снова затягивается сигаретой.
— Может, поэтому я и злюсь. — Ее глаза поднимаются к потолку. — Я не смогла заполучить Джарода Кросса, но моя дочь трахается с его сыном. Это ирония, если я когда-нибудь ее слышала. Моя дочь... — Ее глаза впиваются в мои, — становится шлюхой для мальчиков Кросса.
Я хлопнул рукой по столу, мое спокойное выражение лица стало угрожающим.
— Мне все равно, что ты ее мать. Никогда не говори о ней так. Слышишь? Я тебя прикончу, и это будет несложно. — Я хватаюсь за края стола и наклоняюсь. — Потому что достаточно одного звонка, одной фотографии, где ты занимаешься своими делами, и у многих возникнут вопросы. — Мои глаза сужаются. — И я говорю не о копах.
Она окидывает меня взглядом, ее брови напрягаются. По тому, как дрогнули ее губы, я понял, что угроза попала куда надо.
— Она получила его от тебя. — Шепчет Тина, словно только что узнала секрет.
Я бросаю на нее взгляд.
— Ты - опора Кейди. — Она снова ухмыляется и раздавливает окурок сигареты в пепельнице, стоящей у ее левой руки. — Сорок шестая и третья, Хэмшир-стрит. Одиннадцать часов.
Я стою прямо, не поднимая глаз.
— Улики против твоего отца. Ты найдешь их там.
29.
КАДЕНС
В дверь стучат, и завтрак оказывается в руках знакомого лица.
— Мартина!
Я моргаю в шоке.
— Сеньорита.
Мартина вбегает внутрь, неся тяжелые сумки.
— Давайте я вам помогу.
Я беру у нее одну из холщовых сумок и ставлю ее на стол.
Ви высовывает голову из своей спальни, видит нашу гостью и выбегает. — Кто это?
— Это... э-э... Датч...
— Горничная. — Мартина широко улыбается и выставляет контейнеры с едой на нашу крошечную, выложенную линолеумом столешницу. — Хотя Финн всегда ругает меня за то, что я так говорю. Видимо, такое слово «проблематичное». В наше время трудно уследить за тем, что является проблематичным. Зовите меня просто Мартина.
Виола моргает.
Я тоже.
— Датч сказал, что вам нужны витамины, продукты с высоким содержанием белка и кальция. — Мартина жестом показывает на разнос. Уверенно открыв шкафы, она находит ящик с ложками и вилками и достает столовые приборы. — Итак, я приготовила вам яйца с сыром, лосось...
Глаза Вай встречаются с моими.
Ее брови касаются линии волос, когда она произносит: — Лосось?
— ... и французские тосты с арахисовым маслом. Бекон из индейки. Это намного полезнее для вас. — Она указывает на другую миску, наполненную свежей нарезанной клубникой, киви, ягодами, папайей и манго. — Сначала ешьте фрукты. Это лучше для пищеварения. — Она вытирает ладони о юбку. — О, что я забыла?