Слово президента (Том 3, Джек Райан - 8)
Шрифт:
– К нам только что поступил заказ на сто обезьян из вашего Центра инфекционных болезней в Атланте, - объяснил торговец.– Это красивые животные, но причиняют людям массу неприятностей. Местные фермеры ненавидят их.
– Почему?– спросил Динг, глядя на клетки, сделанные из стальной сетки, с ручками наверху. Издали они напоминали клетки, в которых перевозят на рынок кур, однако вблизи они оказались чуть больше, но...
– Они уничтожают урожаи, причиняют вред сельскохозяйственным угодьям. Что-то вроде крыс, только умнее, а в Америке их прямо-таки боготворят и возражают против того, чтобы использовать в медицинских целях.– Торговец засмеялся.– Как будто их скоро
– Не так давно у вас была готова партия обезьян для отправки в Атланту, но вы продали их кому-то другому, правда?– спросил Кларк. Он оглянулся на своего спутника, который не подошел вместе с ним к зданию. Чавез, удаляясь, казалось, пристально рассматривал пустые клетки. Может, ему претит запах, который действительно очень ощутим.
– Они не заплатили мне вовремя, а тут появился другой покупатель, готовый сразу заплатить наличными, - объяснил торговец.– Это ведь бизнес, полковник.
Джон усмехнулся.
– Я не упрекаю вас. Торговля есть торговля. Мне просто хочется узнать, кому вы их продали.
– Покупателю, - пожал плечами торговец.– Что еще должно меня интересовать?
– Откуда он?– продолжал расспросы Кларк.
– Не знаю. Он заплатил мне долларами, но он, по-моему, не американец. Тихий неразговорчивый мужчина, - вспомнил торговец, - не слишком дружелюбный. Да, я знаю, что опоздал с отправкой партии обезьян в Атланту, но заказчики опоздали с оплатой, - напомнил он своему американскому гостю.– А вот вы, к счастью, не опоздали.
– За обезьянами прилетели на самолете?
– Да, на старом "Боинге-707". Он был полон обезьян. Там были не только мои обезьяны. Их купили и в других странах. Видите ли, африканские зеленые широко распространены по всему континенту. Вашим любителям животных не следует беспокоиться о том, что обезьяны исчезнут. Вот гориллы действительно на грани вымирания.– К тому же, подумал торговец, гориллы, к сожалению, живут главным образом в Уганде и Руанде. За них платят большие деньги.
– У вас есть документы? Имя покупателя, грузовая декларация, регистрационный номер самолета?
– Вы имеете в виду таможенные документы?– Торговец печально покачал головой.– К сожалению, нет. По-видимому, они затерялись.
– У вас договоренность с таможенной службой аэропорта, - заметил Джон с улыбкой, которая противоречила его настроению.
– Это верно, у меня много друзей в правительстве.– Ответная хитрая улыбка подтвердила догадку Кларка. Ну что ж, разве в Америке не существует служебной коррупции?– подумал он.
– И вы не знаете, куда они вылетели из Найроби?
– Нет, тут я никак не могу вам помочь. Я с удовольствием сделал бы это, если бы мог, - ответил торговец, похлопывая себя по карману, где лежал тугой конверт.– Мне очень жаль, что по некоторым сделкам моя документация оставляет желать лучшего.
Кларк подумал, а не стоит ли оказать давление на торговца? Нет, это не даст результата. Ему не доводилось работать в Кении, хотя он провел некоторое время в Анголе, в семидесятые годы. В Африке редко остаются документы, все делается на словах, и деньги служат смазочным материалом. Кларк посмотрел на военного атташе, который беседовал с главным констеблем - это звание сохранилось со времен британского правления вместе с шортами и гетрами, он читал об этом в книгах Рурка. Сейчас полицейский подтверждает, наверно, что нет, торговец не преступник, просто у него определенные отношения с местными чиновниками, которые за скромную
– Спасибо за помощь. Может быть, кто-нибудь еще захочет поговорить с вами.
– Мне очень жаль, что я не смог рассказать вам что-то еще.– Сейчас в искренности торговца можно было не сомневаться. Он наверняка думал, что за пять тысяч долларов наличными мог бы сделать для американцев нечто большее. Разумеется, это не значит, что он вернет хотя бы цент из полученного.
Американцы направились к машине. Лицо Чавеза было задумчивым, но он молчал. Полицейский констебль и военный атташе, стоявшие у лимузина, попрощались, пожав друг другу руки. Американцы сели в машину, и она тронулась с места. Джон оглянулся назад. Торговец достал из кармана конверт и передал несколько банкнот своему приятелю констеблю. Разумно, подумал Кларк.
– Что вам удалось выяснить?– спросил настоящий полковник.
– У него нет никакой документации, - ответил Джон.
– Да, таков местный бизнес. Для вывоза обезьян из страны нужно платить таможенную пошлину, но полицейские и таможенники обычно...
– ., просто договариваются с торговцем, - прервал его Джон.
– Вот именно. Знаете, мой отец вырос в Миссисипи. Там говорили, что стоит шерифу графства прослужить на своем посту всего один срок, и он обеспечен на всю жизнь, понимаете?
– Клетки, - внезапно произнес Динг.
– Что?– недоуменно спросил Кларк.
– Разве ты не обратил внимания на клетки, Джон? Мы уже видели такие же в Тегеране, в ангаре ВВС.– Чавез специально держался на расстоянии от сарая, чтобы сравнить клетки с теми, что он заметил в Мехрабаде. Относительные размеры и конфигурация были такими же.– Клетки для кур или для чего-то еще в ангаре, где стояли истребители, помнишь?
– В самом деле, черт возьми!
– Еще одно совпадение, мистер К. Что-то совпадений становится все больше и больше. Куда мы отправляемся отсюда?
– В Хартум.
– Я видел это кино.
***
По телевидению продолжали передавать новости, но почти ничего больше. Роль каждого филиала любой крупной телевизионной компании все более возрастала по мере того, как известные ведущие и комментаторы все дольше безвылазно сидели в своих штаб-квартирах в Нью-Йорке, Вашингтоне, Чикаго и Лос-Анджелесе. В новостях основное внимание уделялось показу национальных гвардейцев на главных шоссе, соединяющих штаты, где они перекрывали проезжую часть "хаммерами" или грузовиками. Никто не пытался прорваться через такую блокаду. Машины с продуктами и медикаментами пропускали после осмотра, а через день-другой их водителей подвергали тесту на антитела Эболы. После успешного анализа водителям выдавали пропуска с фотографиями, что позволяло им выполнять свою работу. Шоферы-дальнобойщики безропотно подчинились требованиям чрезвычайного положения.