Случай для психиатра. Легкая добыча. Одержимость кровью
Шрифт:
— Я убежден, — продолжал адвокат, — что вы понимаете, как важно для нас все, что касается той подделанной карты, присланной присутствующему здесь мистеру Холмсу в письме мистера Бредли. Это должно быть связано с ликвидацией предостерегающего о закрытии дороги плаката, что несомненно сыграло важную роль в том ужасном происшествии. Если не ошибаюсь, вы не могли точно сказать полиции, когда отправили письмо, правда?
Вдова отрицательно покачала головой.
— Старалась припомнить, но была слишком потрясена. Еще сейчас у меня туман
— Письмо? — встрепенулась другая миссис Кук. — Ты мне никогда не говорила ни про какое письмо.
— Правда? Может быть, и не вспоминала. Не думала, что это имеет значение. Френсис Мидоус просила меня, чтобы я его отправила. Помню, что бросила его в сумочку, но ничего больше припомнить не могу.
— Когда это было?
Она начала припоминать всякие мелочи. Продолжалось это довольно долго, и гости из Лондона, внешне спокойные, сидели как на раскаленных углях.
Наконец закончили и Уоррингтон-Рив подвел итоги.
— Вы пришли сюда прямо от Мидоусов. Письмо было у вас в сумке и ее вы оставили на столе в прихожей, идя в кухню. Там вы немного помогли хозяйке, потом выпили чаю и пошли домой. Не помните, когда бросили письмо в почтовый ящик, но когда на следующий день открыли сумочку, зайдя за покупками, письма там уже быть не могло.
Обе женщины согласно кивнули.
— Я уже думала про это письмо, — заговорила жена Лесли. — Все время думала, зачем Колин задержал его до следующего дня.
— Френсис тоже была не лучше, — заметила жена Стивена. — Похоже, они оба повели себя безответственно. Да и ты, — добавила она, повернувшись к приятельнице, — не блеснула.
Воцарилось неловкое молчание.
Потом гости встали и распрощались. Когда машина тронулась, Мевис вдруг крикнула:
— Стойте! Посмотрите! Вон там!
«Ягуар» резко затормозил.
— Где? В чем дело?
— Нет, ничего, поезжайте. Его уже нет.
— Что, черт побери…
— Поезжайте! Я потом объясню.
Когда машина медленно тронулась вперед, Мевис пояснила причину своего переполоха.
— Какой-то мужчина стоял за кустами у ворот. В сером плаще и мягкой шляпе. Это был тот самый человек, которого я видела в парке, когда мисс Траб забрала Джой. Я абсолютно уверена, что это тот самый!
— Вы узнали его лицо?
— Не видела лица ни тогда, ни сейчас. Но одет был точно так же.
— Так одета половина мужчин, — хмыкнул Рэй.
— Речь идет о том, что он так же прятался, — ответила Мевис. — Может, я и глупая…
— Нет, — возразил Уоррингтон-Рив. — Я уверен, что нет. Вы полагаете, это кто-то из ваших знакомых?
— Пожалуй, нет. Впрочем, не знаю.
— Мог это быть Колин Мидоус? Вы его видели, правда?
— Ну что же, он того же роста. Ох, не знаю… Забудьте об этом. Мне стыдно, что я так перепугалась.
— Вам нечего стыдиться, — заверил Уоррингтон-Рив. — Возможно, вы добавили в нашу цепочку еще одно очень важное звено. Который час?
— Половина третьего, — ответил Рэй.
У
— Колин все знал с самого начала, — после паузы заговорила мисс Траб, — или почти с начала. Раймонд ему сказал. Разве не так, Колин?
— Именно так, — кивнул он. Медленно прошел в комнату, расстегнул серый плащ и сел, закурив, а две женщины уставились на него, онемев от потрясения.
Френсис била дрожь.
— И ты знал, когда… когда женился на мне?
— О да, знал.
— Тогда почему! Почему не… — она не могла договорить.
— Скажи ей, почему, Колин, — велела мисс Траб. — Расскажи ей о своей роковой ошибке.
Колин вздрогнул, услышав, с какой горечью были произнесены эти слова, но продолжал молчать, избегая взглядов обеих женщин.
— Вижу, мне придется это сделать самой, — продолжала мисс Траб, прижимая Френсис к себе, словно пытаясь защитить. — Колин был вне себя от злости, что я покинула Уэйфорд и хотела, чтобы он слепо мне верил. Он счел, что ты сказала правду, когда заявила, что я жду ребенка. Был потрясен. И знаешь, почему?
— Потому что любил тебя, — шепнула Френсис, прижавшись лицом к сестре.
— О нет, не потому. Нет, никогда он не любил меня. Не любил ни одну из нас. Разве не так, Колин?
Ответа по-прежнему не было.
— Он любил фирму и положение, которого хотел достигнуть. Когда решил, что у меня будет ребенок, занялся тобой. Предпочел бы меня, поскольку я знала наше предприятие как свои пять пальцев и могла быть ему более полезна. Потому и был так зол на меня, что даже не потрудился проверить, не врешь ли ты. И это оказалось его роковой ошибкой. Поскольку, когда вы обручились вскоре после рождения Тома, Раймонд открыл ему правду, и даже то, что отец ребенка — Лесли.
— О, нет! — простонала Френсис.
— Вот видишь, — спокойно продолжала Элен, — тут ему пришлось скрывать правду от нашего отца. В противном случае не меня, а тебя бы тот лишил наследства, а я бы заняла прежнее место рядом с отцом. Но шанс жениться на мне он уже потерял. По крайней мере, так тогда он думал.
— Ты слишком уверена, что знаешь все мои мысли, — вспылил Колин. — Всегда была заумной идиоткой.
— Так я не должна была платить Лесли? — спросила Френсис.
Сестра с сожалением взглянула на нее.
— Разве я не умоляла тебя все рассказать Колину? Причем еще до того, как я узнала об этой отвратительной истории.
Колин впервые взглянул на нее.
— Если уж об этом зашла речь, — вмешался он, — когда ты, собственно, узнала? И как?
— Когда Лесли пришел ко мне на Сэндфилдс-авеню, после того, как узнал от Раймонда, где я живу.
— Но еще раньше Лесли снова пришел ко мне за деньгами! — воскликнула Френсис.
— Этот мерзавец пытался шантажировать нас обоих, — коротко хохотнул Колин. — Все это время. Но я никогда не давал ему ни пенса.