Случайный герой. Путь технологиста.
Шрифт:
Среди этого хлама Рональд отыскал старинный меч в ножнах, который очень хорошо сохранился и глухой шлем с небольшой прорезью напротив глаз. Все остальное снаряжение съело безжалостное время, и оно кучками ржавой пыли лежало на земле среди костей.
Вытянув меч из ножен, Рональд подивился тонкой работе старых мастеров. Клинок был тонким, длинным, покрытым узорами. Рукоять венчало небольшое яблоко простой круглой формы. Меч был легким и изящным, с острым тонким жалом на конце лезвия.
– Дженни, а ну попробуй его.
– с этими словами Рональд протянул меч Дженни.
Дженни взяла
– Очень легкий и удобный.
– вынесла она свой вердикт.
Рональд молча протянул ей ножны, которые Дженни сразу же прицепила себе на пояс и запихнула в них меч.
Шлем Рональд долго вертел в руках, дивясь немалому весу доспеха и вычурной работе. Постепенно он заметил, что шлем излучает легкое, почти незаметное сияние, которое окутывало его как полупрозрачная дымка. Он поделился результатом своих наблюдений с Дженни.
– Значит, это магическая вещь.
– сказала Дженни.
– И в чем же она магическая?
– удивился Рональд.
– А я откуда знаю?
– не менее удивленно отвечала она.
– Я же не маг. Только они могут определять свойства зачарованных вещей.
– И что нам с ним делать?
– задал сам себе вопрос Рональд.
– Надевать я его не хочу - я в нем ничего не увижу, слишком узкая прорезь. Для тебя он сильно тяжелый, да и жарко в нем будет.
– Мы можем взять его с собой и продать в магическом магазине или в кузнице в Черном корне.
– с хозяйственной ноткой в голосе заметила Дженни.
– Такие вещи стоят не одну сотню монет.
Повторный осмотр меча убедил их в том, что и меч имеет какие-то магические свойства. Рональд заволновался:
– Дженни, ты же технологист. Тебе не повредит владение магическим предметом?
– Не думаю.
– задумчиво произнесла Дженни.
– Во-первых, мы не знаем, какая именно тут магия. А во-вторых, я же использую меч просто как меч, без его магических свойств.
На том и порешили. Меч остался на поясе Дженни, а шлем отправился в сумку Рональда.
Выйдя из столь негостеприимных, но при этом весьма прибыльных руин, путешественники, захватив оставленные вещи, взяли курс на восток
Через несколько часов, как раз под вечер, Рональд и Дженни достигли дороги из Дернхольма в Черный корень. До их цели оставалось два дня пути.
Глава 25.
В пути. Ферма.
Еще один день путешествия подходил к концу. Готовясь к ночевке, Рональд и Дженни несколько раз украдкой обменивались взглядами, но дальше взглядов дело не пошло, слишком уж много переживаний и испытаний выпало на их долю за сегодня. Вскоре оба путника крепко спали.
После утреннего пробуждения и всех положенных процедур наши герои снова отправились в путь. Пройдя по дороге примерно полдня, они увидели небольшую ферму, стоящую неподалеку от дороги. Ферма занимала большую пустошь, свободную от леса, очевидно здесь раньше был участок степи, которая в этих местах перемешивалась с лесом. Возле усадьбы с домом, сараями и амбарами виднелись несколько огороженных загонов, в которых бродили овцы.
–
– сделав умильное личико, спросила Дженни.
– Хорошо.
– согласился Рональд и они повернули к ферме.
Когда путники подошли к воротам фермы, то увидели хозяина - еще крепкого старика, одетого в рубаху и комбинезон с лямками. Старик вилами ворошил сено, разложенное во дворе.
– Добрый день, сэр.
– вежливо поздоровался Рональд.
– Мы бы хотели купить у вас овощей и свежего мяса, если Вы согласитесь нам их продать.
Старик медленно повернулся и внимательным взором окинул путников. От его взгляда явно не укрылись револьверы на поясе Рональда, но старик никаким образом не среагировал на них, наоборот, как показалось Рональду, в глазах фермера промелькнуло одобрение.
– И вам, добрый день, мистер и миссис.
– громко поздоровался он.
– Заходите, милости прошу.
Дженни хотела было поправить старика, но Рональд легонько коснулся ее руки и незаметно качнул головой. Помедлив, Дженни кивнула в ответ, и они вошли во двор фермы.
Фермер воткнул вилы в стог сена, и обтерев руки о штаны, сделал пригласительный жест в сторону дома.
– Проходите в дом.
– сказал он.
– моя старуха как раз сварила похлебку из бобов и мяса. Разделите с нами обед, заодно и поговорим, что вы хотите купить и сколько.
Все вместе они вошли в дом. Жена фермера - женщина с простым добрым лицом, одетая в темное платье и белый передник, накрыла на стол и пригласила гостей обедать.
Отдав должное вкусной и наваристой похлебке, Рональд и Дженни сидели за столом. Старик сидел напротив них, положив на стол руки с большими натруженными ладонями. Рядом сидела его жена, теребя передник.
– Если позволите, сэр, - сказал фермер - я бы хотел рассказать Вам одну историю.
Рональд удивленно поднял брови и согласно кивнул. Дженни также заинтересованно посмотрела на старика и старуху.
– Так вот, сэр, - продолжал фермер.
– пару лет назад завелась в наших краях шайка лихих людей. Небольшая, всего несколько человек. Они пошаливали на дороге, грабили людей и караваны, шедшие по этой дороге.
– старик кивнул головой на окно, которые выходило на дорогу из Дернхольма в Черный корень.
– Одно время даже мой племянник пробовал к ним прибиться, хотел по легкому срубить деньжат, да слава богам, вовремя спохватился и отошел от дел. Неподалеку от моей фермы в лесу есть пещера, в которой и устроили свою базу члены банды. Нас они не трогали, что с нас, крестьян возьмешь то? А вот купцов да богатых путешественников пощипывали иногда.
Рональд недоуменно посмотрел на старика:
– Сэр, Вы хотите нас предупредить, что на дороге небезопасно?
Фермер качнул головой, сжал и разжал кулаки.
– Да нет, сэр, ту банду еще с год назад прихватили на деле королевские стражники. Почти всех переловили да и увезли в кандалах в Дернхольм. Только парочке разбойников удалось сбежать, да больше их в наших краях и не видели.
Рональд удивился еще больше:
– Но простите, сэр, а зачем тогда Вы нам все это рассказываете?