Случайный поцелуй
Шрифт:
Ее мольба подействовала раньше, чем Миранда закончила фразу.
– Да, конечно, мисс. – Мистер Бердуилл уже спешил к ней с парой свечей. – Мистер Джонас, немедленно откройте дверь.
Секретарь стоял на своем с таким же упорством, как Брут гонялся за белкой.
– Но, мистер Бердуилл, – тихо проговорил он, – мы не можем принять незнакомцев, а особенно толпу девиц. Вы ведь понимаете, о чем я говорю. От них одно беспокойство. Я лично не удивлюсь, если они станут болтаться по округе и всюду совать нос. Кроме того,
Любой леди, а особенно бывшей преподавательнице этикета, не пристало подслушивать, но Миранда не собиралась терять контакт, которой ей удалось установить с дворецким.
– Мы не причиним вам беспокойства, – поторопилась заверить она, – и не будем выходить из своих комнат. Мы слишком измучены, чтобы продолжать путь, да и наши лошади нуждаются в отдыхе.
– Вы его здесь получите. – Бердуилл, сердито глядя на мистера Джонаса, попытался отодвинуть секретаря в сторону и открыть дверь пошире. – Добро пожаловать в Тислтон-Парк, мисс Портер.
Девочкам этого было достаточно, они высыпали из кареты и торопливо поднялись по ступеням, прячась от непогоды. Миранда обрадовалась, заметив, что у Талли хватило сообразительности спрятать Брута под мантильей. Оставалось надеяться, что песик ничем не выдаст своего присутствия и будет сидеть тихо, пока их не отведут в предназначенные им комнаты.
Вид заляпанной грязью компании исторг из груди мистера Джонаса очередной горестный вздох. Посторонившись, секретарь скрестил на груди мощные руки и нахмурился, отчего его лицо стало еще более мрачным.
Тем временем Бердуилл разглядывал гостей с таким выражением лица, какими отличаются только лондонские дворецкие. После недолгого размышления он кивнул секретарю:
– Мистер Джонас, будьте любезны, отнесите их багаж в восточное крыло. Голубая комната для юных леди, а смежная гостиная – для мисс Портер.
– Нет, мистер Бердуилл, – снова запротестовал секретарь. – Когда хозяин узнает…
– Хозяин? – спросила Миранда. – Он здесь?
– Да, мисс, – ответил Бердуилл. – Но в данный момент его нет дома. Позвольте мне приветствовать вас от его имени и сказать, что он не станет возражать против вашего неожиданного визита. Он настоящий джентльмен и не откажет в гостеприимстве попавшим в беду дамам.
Мистер Джонас грубовато фыркнул, опровергая слова дворецкого. Миранда замерла и осмотрелась вокруг. Дом был погружен в полумрак, поэтому она мало что увидела. Только холл и уходящую наверх, в темноту, лестницу.
Кто знает, что скрывается в мрачном чреве дома? У Миранды вдруг возникло ощущение, будто она перенеслась в один из излюбленных романов Талли. Все без исключения героини этих сочинений, пребывающие в полном неведении, обычно становились жертвами злобного владельца дома, весьма похожего на этот.
Она вздрогнула
Предчувствие! Какое это имеет к ней отношение? Она едва не совершила глупость.
Достаточно одного взгляда в открытую дверь, чтобы понять, каково провести ночь в карете с тремя ноющими девицами и проказником Брутом. Ночлег в комнатах, не важно, пыльные они или мрачные, казался радужной перспективой.
– А хозяин дома? – поинтересовалась Фелисити. Непосвященным ее невинный вопрос показался бы лишь проявлением вежливости.
Миранда, отмахнувшись от дурных предчувствий, с любопытством повернулась к девочке. Хотя Фелисити держала содержание «Летописи холостяков» в секрете, Миранда слышала достаточно сплетен о знаменитом перечне потенциальных Женихов, чтобы понять, что скрывается за вопросом юной леди.
У всех свои причуды, решила Миранда. Здесь Фелисити есть чем поживиться.
– Сейчас нет, мисс, – ответил мистер Бердуилл. Не успела Миранда облегченно вздохнуть, как он продолжил: – Но мы ждем его поздно ночью. Вероятно, шторм задержал его.
– Значит, мы увидим его утром? – с надеждой спросила Талли.
Бердуилл покачал головой:
– Хозяин никогда не поднимается раньше двух. Но я уверен, что он был бы рад познакомиться с вами.
Мистер Джонас иронически фыркнул.
Миранда только плечом повела. Можно себе представить, какого сорта «джентльмен» владеет таким захудалым домом, держит столь отвратительного слугу и проводит время вдали от своих владений.
В самом деле, какой человек проведет такую ночь вне дома? Без сомнения, повеса.
– К сожалению, мы тронемся в путь задолго до того, как ваш хозяин проснется, – сказала Миранда. – И у нас не будет возможности познакомиться с ним.
– Но, мисс Портер, – запротестовала Фелисити, – мы не можем уехать, не поблагодарив хозяина. Это невежливо.
Девочка сказала это самым умильным тоном. Когда речь шла о том, чтобы пополнить коллекцию холостяков, в ней просыпались тактический гений Веллингтона и безжалостность Наполеона.
– Любезной записки будет достаточно, – ответила Миранда. – Где находятся отведенные нам комнаты, мистер Бердуилл?
Лучше запихнуть девчонок в постель прежде, чем хозяин явится домой в отвратительном настроении.
– Сюда, пожалуйста, мисс Портер, – сказал Бердуилл и повернулся к мистеру Джонасу: – Проследите, чтобы их чемоданы отнесли наверх, Бруно. – Когда гостьи подошли к лестнице, дворецкий добавил: – Пока вы располагаетесь, я скажу, чтобы приготовили перекусить. Если вы целый день путешествовали, то, должно быть, умираете от голода.