Слуги света, воины тьмы
Шрифт:
Крысы были совсем близко.
«Я видел это раньше!» — вдруг вспомнил Элиот. Он видел такую картину совсем недавно… в книге. Крысы уже бегали по его сапогам, начали взбираться вверх. Фиона закричала.
В мозгу Элиота бешено мелькали факты, почерпнутые из книг. Сведения о грызунах, статистика… и вдруг он ясно увидел гравюру, на которой был изображен человек, окруженный крысами.
Эта книга была у него с собой.
Элиот сбросил крысу, забравшуюся на его рюкзак, запустил руку внутрь и вытащил тяжелый том в кожаном переплете — ту самую книгу, которую они нашли в подвале. Он раскрыл ее наугад.
Ему
Он не стал сбрасывать грызуна. Некогда отвлекаться. Надо прочесть то, что написано на полях страницы.
Осветив страницу фонариком, Элиот увидел, что на картинке изображен красивый молодой человек, играющий на флейте. Его окружали сотни крыс, послушно сидевших на задних лапках.
А рядом, на полях, карандашом были написаны ноты.
Элиот прежде никогда не читал ноты с листа, но понимал, что значки, стоящие на разных линейках, обозначают высоту звучания. Все казалось так легко и просто, будто способность читать ноты была запечатлена внутри его генетически.
Он бросил книгу и выхватил из рюкзака скрипку. Дюжина крыс набросилась на его ноги, вцепилась в брюки когтями и зубами.
Элиот попробовал сыграть мелодию, пощипывая струны. Стало тихо.
Крысы мгновенно перестали визжать, все до одной. Затих скрежет когтей. Грызуны навострили уши.
Элиот не смел пошевелиться, ему казалось, что, если он двинется, чары разрушатся.
— Продолжай, — тяжело дыша прошептала Фиона, наклонив голову к его плечу.
Элиот кивнул и снова сыграл мелодию.
Крысы, забравшиеся на него, спрыгнули и уселись на задние лапки.
Элиот медленно опустился на колени и, достав из рюкзака смычок, провел им по струнам. Звук получился хриплый, воющий.
Крысы зашипели, нервно заерзали, скалясь друг на дружку. Элиот зажмурился, постарался расслабиться и снова провел смычком по струнам. Он начал играть.
Мелодия из книги была очень простой — наподобие детской песенки старика Луи. Но та мелодия рождала в мозгу Элиота образы танцующих детей, а эта звучала как марш и звала вперед.
Он открыл глаза и увидел, что все до одной крысы смотрят на него как зачарованные.
Фиона похлопала брата по плечу.
— Давай уходить, пока есть возможность. Ты сможешь идти и играть одновременно?
Элиот не был в этом уверен. До вчерашнего дня он вообще не знал, что умеет играть. Но все же кивнул и сделал несколько шагов по бетонному уступу, стараясь не наступать на присмиревших крыс.
Они дали ему пройти, но дружно повернулись и пошли следом за ним.
Все происходило точно так же, как в книге. Он мог вести крыс куда угодно. Пока твари слышали музыку, они не могли съесть их с Фионой, но этого было мало.
Элиот остановился.
— Так мы не разыщем аллигатора. Мы должны остаться.
— Ты с ума сошел? — воскликнула Фиона. — Если мы останемся здесь, крысы нас сожрут.
— А если мы не найдем аллигатора? Если не выдержим испытания?
Элиот перестал играть. Крысы тут же забеспокоились, и он снова заиграл.
— А я готова рискнуть, и пусть тетя Лючия и Сенат делают, что хотят, — буркнула Фиона и посмотрела на крыс. Они снова успокоились. Фиона поежилась.
Элиот
Но он нисколько не сомневался в том, что будет, если они не пройдут испытания. Чувствовал нутром. Он знал, что недавно обретенные родственники куда опаснее миллиона крыс, переносчиков бубонной чумы.
— Дядя Генри и тетя Лючия… Они не оставят нас в покое. Если хочешь — беги, но я останусь.
Элиот сам поразился тому, как решительно прозвучал его голос, но он сказал то, что думал. Так или иначе, надо было закончить испытание.
— Один ты ничего не сможешь сделать, упрямец ты этакий, — с отчаянием вздохнула Фиона. И почему она должна всегда соглашаться с братом? — Ну хорошо, есть у тебя какой-нибудь план? Или ты собираешься весь день наигрывать крысам серенады?
— Начнем с книги. Что там еще написано про флейтиста? Фиона положила ружье и взяла том «Mythica Improbiba».
— Просто представить не могу, что я читаю эту дурацкую книжку в окружении тысяч голодных крыс, готовых нас сожрать, — проворчала она и, водя фонариком по странице, сообщила: — Это средневековый английский, и притом плохой. Очень много ошибок, почти в каждом слове.
Элиот продолжал играть. Его правая рука с непривычки затекла.
Крысы смотрели на него. Море остекленевших глаз в темноте.
— Судя по тому, что тут написано, флейтист зачаровал крыс и вывел их из города, но ему не заплатили, как обещали. И тогда он с помощью своей флейты увел из города детей, чтобы добиться оплаты своего труда… нет, погоди. — Фиона, прищурившись, уставилась на страницу. — В другой записи говорится, что он не уводил никаких детей. А говорится, что флейтист послал крыс обратно в город, чтобы они украли у горожан серебро. [48]
48
Серебряные ноты звучали под луной, и крысы вслед за дудкой отправились гурьбой. Но денег не дождавшись за волшебство свое, всех девушек из города тот дудочник увел. (Отец Силдас Набожный.Mythica Improbiba. Ок. XIII в.)
Согласно ряду вариантов этой истории, флейтист (дудочник) увел из города крыс, волков или летучих мышей. В одних версиях упоминается о том, что флейтиста казнили. В других — что его избрали мэром, в третьих — что он ушел из города, прихватив в качестве оплаты серебро, детей и / или девственниц. (Боги первого и двадцать первого века. Том 4. Древние мифы (часть 1). Изд. 8: Zypheron Press Ltd.)
— Как он это сделал?
Фиона направила луч фонарика на другое место страницы.
— Тут сказано, что он подсказал крысам эту мысль, играя «серебряные ноты».
— На полях есть еще что-нибудь? Другие ноты?
Фиона перелистала страницы назад и вперед.
— Нет. Ничего нет.
Элиот, похоже, понял, что сделал флейтист. Понял не так, как если бы прочел книгу, а так, словно это понимание когда-то вошло в его плоть и кровь, а теперь пронизывало его до самых кончиков пальцев.