Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Добрый день, милорды, леди Солерн, госпожа Яна, — Геленар сверкнул улыбкой, кивнул и направился… прямиком ко мне. — Прежде, чем приступим к делам, хочу поздравить вас, — он взял мою руку, деликатно коснулся губами и выпрямился. — Это мой подарок, госпожа, — и под моим ошарашенным взглядом Геленар протянул большую квадратную коробку, подозрительно похжую на футляр для драгоценностей. — Думаю, будущей леди Морвейн это очень пойдет.

У меня дрогнули руки, от растерянности чуть не выронила подарок — боже, король лично вручает мне презент? Маааамочки. Покосилась на моих лордов, поймала

веселые взгляды и смущенно пробормотала:

— Благодарю вас, ваше величество… Это… неожиданно…

— Открывайте, — мягко прервал он. — Хочу посмотреть, угадал или нет.

В полной тишине я открыла футляр и замерла, во все глаза рассматривая изящную вязь диадемы с крупными сапфирами в обрамлении мелких бриллиантов. Ээээээ… Сразу вспомнился давешний разговор, когда мы как раз к королю собирались, и я первый раз надела фамильные драгоценности Морвейнов. Тогда тоже речь шла о диадеме в дополнение. Его величество молча достал украшение и аккуратно надел, так, чтобы не разрушить прическу. Отошел на пару шагов, склонив голову, с явным удовольствием полюбовался и кивнул.

— Да, думаю, подойдет к тому набору, что был на вас на обеде, — удовлетворенно произнес он и широко улыбнулся. — Ну что, теперь о делах? — Геленар резко посерьезнел.

Пришлось усмирить эмоции, осторожно снять украшение и оставить обсуждение до лучших времен. Соберись, Янка, у вас дело государственной важности, потом рефлексировать будешь. Я закрыла футляр, отдала Эрсанну и пристроилась на краешке свободного стула.

— Итак, Эрсанн, чем порадуешь? — его величество посмотрел на старшего Морвейна.

Тот кратко рассказал про утреннюю встречу и дополнил уже своими соображениями по поводу дальнейших действий.

— Я думаю, надо назначать встречу в одном из наших домов, — Эрсанн выразительно глянул на Рисальда. — Там и будем брать. Я настою на присутствии Соланы, вроде как соскучился и все такое, — он усмехнулся, темно-голубые глаза прищурились.

Лорд Грифлис покачал головой и потер пальцами подбородок.

— Могут не согласиться, Эрсанн. Они же тоже не дураки.

— Тогда должны понимать, что никуда ни с кем из них я не пойду, тем более один, и тем более в незнакомое место, даже под угрозой шантажа, — мой лорд нахмурился. — Буду настаивать, пусть или соглашаются, или придумывают другой план. Скажу, что это один из моих домов, кстати, что почти правда, по документам он куплен на мое имя, — Эрсанн снова усмехнулся. — Среди аристократов это норма, иметь запасное гнездышко для встреч.

Эрис громко фыркнула.

— У тебя же целый дом, и ты холостяк, был, — насмешливо произнесла она. — Слабовата легенда.

— Ну, вообще-то, любовниц я туда не водил, и закроем тему, — довольно жестко отрезал Эрсанн, а я сделала вид, что рассматриваю узор на шелке, которым обита стена. Понятно, что он не святой, но действительно, не о том разговор сейчас. — В общем, готовим дом, адрес ты знаешь, — кивнул он Рисальду. — Вместо меня Рик пойдет, доиграем до конца.

— Они могут проверить на наличие засады, — негромко обронил Геленар, погладив подбородок и внимательно глянув на Эрсанна. — Илеро за…раза такая, осторожный, — мне показалось, его величество хотел сказать

нечто другое, но передумал, ввиду моего присутствия.

Чуть не улыбнулась такой деликатности, честно говоря, все еще немного непривычно, что мужчины здесь в присутствии женщин языки придерживали в плане крепких словечек. Эрсанн на эти слова изогнул бровь и хмыкнул.

— Так а никакой засады не будет, — чуть ли не мурлыкнул он, как кот, объевшийся сметаны. — Мой король, в доме будет Рикар, я, и еще один человек. Лорес, Эрис и Рисальд будут ждать поблизости, там есть отличный ресторан, вполне респектабельный, — глаза старшего Морвейна хитро блеснули. — Чтобы присутствие таких персон там не вызвало подозрений.

— Кстати, я там действительно часто ужинаю, — невозмутимо отозвался глава королевской СБ.

— Эрсанн, я не поспеваю за твоей мыслью, — король чуть нахмурился.

— В начале разговора в доме не будет никого лишнего, — начал терпеливо объяснять мой лорд. — Чтобы не спугнуть. Только те, кого я назвал. Я смогу сделать так, что мое присутствие не заметят, ваше величество, вы знаете. Когда скажут все нужные слова, и мы получим запись этого разговора, полагаю, сопровождающие леди Нолейв — будем называть вещи своими именами, — точно уйдут, а сама леди захочет остаться. Собственно, тут-то этих сопровождающих, на выходе, и примут, — Эрсанн улыбнулся. — А с Соланой разберемся я и Рик. И все пройдет тихо, спокойно, без лишнего шума. Дальше с леди Нолейв будем разговаривать уже в другом ключе и в другом составе, — в его голосе послышался металл.

Геленар помолчал, обдумывая услышанное. По мне, так все логично звучало, и действительно, не вызовет подозрений и никого не спугнет.

— Ладно, — кивнул наконец он. — Думаю, должно получиться. Кстати, а кто третий, кто будет с вами в доме? — спросил король, глянув на Эрсанна.

Да, мне тоже интересно, кого же еще собрался брать старший Морвейн. А он вдруг посмотрел на меня, внимательно так, и спросил:

— Ян, поможешь еще раз?

Признаться, не ожидала такой просьбы, и в первые мгновения растерялась.

— Я говорил про амулет, надеяться в таком серьезном деле на магию слишком легкомысленно, — с серьезным видом продолжил Эрсанн. — А воспоминания, твои уж точно, подделать невозможно, тебя защищает браслет от ментального воздействия. Лишний свидетель только кстати.

Рисальд понимающе усмехнулся, на губах Геленара тоже мелькнула тень улыбки.

— Ваш кулон, госпожа? — кивнул лорд Грифлис. — Вы становитесь очень ценным сотрудником, однако.

Я немного смущенно улыбнулась в ответ под взглядами столь высоких особ.

— Надеюсь, это последнее дело, где я выступаю свидетелем, — все же ответила, искренне желая, что мои слова окажутся правдой.

Хочу заниматься только бумагами да советами, снова влезать в какие-нибудь расследования охоты нет. И вообще, я скоро замуж выхожу…

— Когда планировать операцию? — Рисальд вернулся к насущным вопросам.

— Завтра мои родители приезжают, значит, ориентировочно послезавтра, — задумчиво протянул Эрсанн. — Лучше вечером, удобнее будет и меньше подозрений и шума, если что. Киар не объявлялся? — сменил он тему.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Единственная для темного эльфа 3

Мазарин Ан
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)