Смех Циклопа
Шрифт:
– Внимание, братцы, есть две новости, хорошая и плохая. Хорошая: спектакль начался. Плохая: вам придется меня терпеть битых полтора часа. Но полтора часа – это лучше, чем пятилетка.
Зал хохочет.
Панчер Боб облегченно переводит дух, две первые волны смеха прокатились, худшее позади, дальше симфония будет исполняться согласно партитуре.
Он следит за текстом с хронометром в руке.
Пожарный Фрэнк Тампести подходит к Лукреции.
– Лично я недолюбливаю пародистов. Обычно эти люди сами по себе – пустое место, вот
Похоже, пожарному не терпится поделиться воспоминаниями.
– Я знал всех прежних комиков, потому что они здесь выступали: Дариус был немного Колюшем, Феликс – это больше Тьерри Ле Люрон [12] . У них был один и тот же агент, Ледерманн.
Она пытается слушать скетч, но пожарный разошелся:
– Пародировать – подобие болезни. У них дробление личности, им бы лечиться в психбольнице, а они зарабатывают на жизнь, выставляя напоказ свою патологию.
Лукреции нравится эта его мысль, она говорит себе, что, возможно, он недалек от истины.
12
Тьерри Ле Люрон (1952–1986) – французский пародист.
Хохот прокатывается по залу волнами, как океанский прибой, захлестывающий скалу. Волны вздымаются все выше.
Последняя волна сокрушительна. Вся «Олимпия» вскакивает на ноги и стоя разражается оглушительной овацией.
– Еще! Еще! ФЕ-ЛИКС! ФЕ-ЛИКС!
Комик косится на Боба, тот показывает жестом, что они укладываются в хронометраж. Упрашивать Феликса не приходится: он исполняет еще два скетча, в одном пародируя папу римского, в другом президента США.
Успех перерастает в триумф.
Пора закругляться. Феликс говорит, что посвящает этот спектакль Дариусу, и уточняет, что примет участие в гала-представлении здесь же, в «Олимпии».
Пурпурный занавес задвигается. Артист пятится, продирается сквозь скопление поклонников, требующих автограф, и ныряет к себе в гримерную.
Служба охраны теснит поклонников к выходу, где их пытаются усмирить обещаниями, что Феликс скоро к ним выйдет.
После завершения эвакуации Лукреция Немрод требует, чтобы Боб, караулящий дверь гримерной, позволил ей взять у Феликса интервью для «Геттёр Модерн».
– Феликс устал. Его нельзя тревожить, обратитесь завтра к его пресс-секретарю.
Она хватает руку Боба, заламывает ее за спину и врывается в гримерку.
– Что вы себе позволяете? – испуганно кричит Феликс, застигнутый за удалением грима.
– Я журналистка. Хочу задать вам несколько вопросов.
– Сейчас не до этого. Совершенно неудачный момент.
Вбежавший следом за нахалкой Боб сыплет угрозами и готов позвать охрану.
Она спешно вспоминает свой набор чудесных отмычек.
Какая подойдет для него? Деньги не годятся. Обольщение тоже. Слава – не то. Перед выступлением
Она поворачивается к комику.
– Я здесь, чтобы спасти вам жизнь. Здесь был убит Дариус. Это был не сердечный приступ, а преступление. Если вы мне не поможете, вам тоже не жить.
Он впивается в нее взглядом, потом, смеясь, смотрит на Боба, которому не до смеха.
– Прекрасная шутка!
Кажется, ключик найден: это юмор. Это доказывает, что я ошибалась: некоторые юмористы любят посмеяться.
– Ладно, раз вы меня рассмешили, я позволю вам меня проинтервьюировать, но при одном условии: попробуйте снова меня рассмешить.
Лукреция в очередной раз убеждается в том, что мужчины – неисправимые дети, манипулировать которыми проще простого: достаточно втянуть их в игру. Исидор не устоял перед игрой в «три камешка», этот соблазнился игрой в лучшую шутку.
У нее есть право всего на одну попытку, надо бить наотмашь.
– Откуда слепой парашютист знает, что скоро земля?
Движением подбородка юморист требует продолжения.
– Когда ослабевает поводок его собаки.
Феликсу не смешно.
– Это из репертуара Дариуса, я только сейчас вспомнил. Честно говоря, я плохо запоминаю чужие шутки, своих хватает… Ладно, задавайте ваши вопросы, а я буду пока снимать грим.
– Какими были ваши отношения с Дариусом?
– Циклоп был моим учителем, другом, сердечным братом. Это он всему меня научил. Он заключил со мной контракт и стал создателем моей славы. Я всем обязан ему.
– Его смерть вас подкосила?
– Вы даже не представляете, как сильно! Это вопиющая несправедливость. Он же был молод, всего сорок два года. Для такого талантливого комика это значит быть сбитым на взлете. По-моему, его ждали новые высоты. Его последнее шоу поражало мастерством и новизной. Оно же подорвало его силы. Я увидел мастера в зените, но я знаю, какая боль, какое самопожертвование скрыты за кажущейся легкостью комического представления.
Молодая журналистка, кивая, заносит все в блокнот, машинально поправляя свою новую прическу.
– Я вовсе не шутила, – говорит она. – Я уверена, что его убили. Если я права, то кто, по-вашему, мог быть заинтересован в его устранении?
Этот вопрос заставляет Феликса замереть перед зеркалом, выронить вату, посмотреть на нее совершенно по-другому.
– Никто. Циклоп был всеобщим любимцем. Этот человек владел всеми сердцами.
– Подозреваю, при достижении такой известности автоматически приобретаешь завистников. Быть первым – значит провоцировать ревность.
– Знаю, куда вы клоните. Но вы ошибаетесь, мадемуазель, если думаете, что я мог его убить. В тот день я сидел в зрительном зале. Все время, пока не открылись двери после конца представления, я оставался в обществе моих друзей. Нам, комикам, важно чувствовать зал.