Смерть Хаоса
Шрифт:
– Черт, – пробормотал я с набитым ртом, поскольку чем больше слышал, тем меньше мне это нравилось.
– Каси хотела, чтобы ты заехал к ней где-нибудь через восьмидневку.
– Зачем ей понадобился столяр?
– Она хочет, чтобы ты снова был в сером. Весь Кифрос, уже не первый год, знает тебя вовсе не как простого столяра.
Она отрезала кусочек курятины и сделала большой глоток.
– Тогда чего ради я корячусь здесь над Верфелевым столом?
– Ради денег. Хорошая работа по дереву оплачивается
– Я сомневаюсь, что магия вообще оплачивается.
– Ну, Каси же дала тебе золота. Хотя порой мне хотелось бы, чтобы она заплатила тебе только за шкаф.
– Это еще почему?
– Потому что… – Она слегка пожала плечами. – Ты слишком стараешься угодить, и я очень боюсь, как бы это не кончилось твоей смертью. При очередной попытке показать себя героем, чтобы ублажить меня или ее.
– Она-то тут при чем?
– Ну, меня ты можешь ублажить и другим манером.
Я застонал.
– Ладно, но чего ради она хочет, чтобы я явился на аудиенцию в сером?
– Там будет посол Хамора. Настоящий посол.
Мне опять захотелось застонать, но пришлось сдержаться: стонов и так было более чем достаточно. Известно ведь: если жалуешься слишком часто, то когда дойдет до настоящего горя, тебя никто не захочет слушать.
– И мне обязательно снова надо быть в сером?
– Обязательно.
– А как насчет Тамры и Джастина?
Кристал пожала плечами, и я ее понял. Они находились то ли в Монтгрене, то ли в Кертисе, но никто не знал, где именно.
– Выходит, я должен играть роль придворного мага?
– Так, по-твоему, это игра?
Тут она меня, пожалуй, уела. Кристал отпила большой глоток эля.
– Ты сегодня много пьешь.
– Знаю, – она одарила меня хмельной улыбкой. – Но это порой способствует.
У меня хватило ума не спросить, чему это «способствует». Я это понял попозже. Уже в постели.
L
Остановив лошадь подальше от опушки, Тамра подождала Джастина. Тот подъехал к ней и остановил пони, чтобы пропустить следовавшую по дороге воинскую колонну.
За двумя взводами всадников катился фургон, позади которого маршировала на юг пехота в блеклых сине-зеленых мундирах. На легком, но холодном ветру трепетало сине-зеленое знамя с ястребиным когтем, сжимающим сноп золотистых колосьев.
Темноволосый немолодой маг, проводив взглядом солдат, погладил Роузфут по шее.
Была подружка у меня, как сладко было с нею,Имел я кров, имел очаг и теплую кровать,Имел и доброго коня, но нынче я владеюОдним клинком. И с тем клинком иду я воевать! —распевают, маршируя, бойцы.
– Отряды Колариса намереваются
– Не исключено, – кивнул Джастин. – Но Хайдоларский тракт проходит через Кертис, и виконту их планы могут не понравиться.
Каждый пехотинец нес на плече что-то, издали походившее на посох.
Тамра прищурилась, а потом поежилась и посмотрела на Джастина.
– Ружья? По ощущению ружья, железо и все такое. Но ведь у Берфира есть белый маг.
– Да, это ружья, – вздохнул Джастин.
Джастин помолчал, а потом очень тихо сказал:
– Попытайся ощутить, что у них на поясах.
После долгого молчания Тамра выпрямилась в седле.
– Там металл, маленькие стальные цилиндры… Но разве сталь укроет от хаоса?
Джастин кивнул.
– Миниатюрные патроны. Все равно, что крохотные ракеты. Пороховницы больше не требуются.
– Но почему, откуда все это взялось?
Джастин, не сводя глаз с длинной колонны, пожал плечами.
– Это из-за Лерриса?
Шепот Тамры прозвучал очень резко.
– Нет, – печально покачал головой Джастин. – Это началось задолго до Лерриса.
Тамра открыла было рот, но он решительно повторил:
– Задолго. Кто-то заново открыл то, что считалось надежно укрытым. Увы, ничто не может оставаться сокрытым вечно.
Джастин тяжело вздохнул.
За пехотой со скрипом катились тяжелые фургоны, каждый везла четверка лошадей.
Тамра с Джастином ждали и смотрели. Смотрели и ждали.
LI
Человек, стоявший у дверей мастерской, ростом был мне по плечо, а его зеленый, отделанный кроликом плащ и добротные, начищенные сапоги свидетельствовали об ограниченном достатке.
– Мастер Леррис?
– Будь добр, заходи, – ответил я, бросив взгляд на стол и стул Верфеля, которые мне наконец удалось закончить. Оставалось лишь погрузить их в фургон, в чем мне обещал помочь приятель Риссы Киблон. – Чем могу служить?
Посетитель вошел внутрь и, чтобы не выпускать тепло, закрыл дверь.
– Меня зовут Даррик, – сказал он, отбросив с загорелого лба редеющие темные волосы и прокашлявшись. – Я торгую пряностями. Завозил кое-что Хенсилу, ну и… Верин рассказала мне про стулья.
– Хочешь заказать такие же?
Даррик рассмеялся.
– Такие стулья или такой стол? Нет, подобные вещи мне не по карману. Я подумывал о ларе с отделениями или ящиками.
– Ага, под специи. Чтобы хранить каждый сорт на своем месте, так?
– Именно.
– Тут могут возникнуть сложности.
Даррик поджал губы.
– В таком деле важен и основной материал, и отделка. Нужна твердая древесина и точная подгонка. Ящики должны закрываться плотно: ты ведь не хочешь, чтобы твои пряности выдыхались?