Смерть и прочие неприятности. Орus 1
Шрифт:
Словно их руки были паззлом, и он проверял, сойдутся ли вместе разрозненные фрагменты.
— Тебе — пожалуй, — просто ответил некромант. Резко, точно опомнившись от забытья, отдёрнул пальцы; тут же поднялся с кровати. — Увидимся завтра.
Ева смотрела, как он уходит следом за своим котом. Приручить которого, как выяснилось, было не легче, чем хозяина.
Выключив планшет, откинулась на подушку, без сна глядя в потолок.
— И не стыдно? — прошелестел знакомый голосок.
— Что не стыдно? — даже не собираясь смотреть в сторону
— Сегодня давать обещание, которое не особо коррелирует с тем, что ты собираешься сделать завтра?
Ева сердито зажмурилась, чтобы случайно не увидеть ехидное мальчишеское лицо под светлыми вихрами.
— Я не собираюсь делать ему больно. И всё обдумала. — Странно, но в этот миг она сама себе верила. — Он постоянно сообщает мне о своих гениальных планах постфактум. Я имею право разок поступить так же.
— После того, как приучила нашего малыша есть у тебя с рук?
Ева сделала вид, что не слышит.
— Я ведь могу ему рассказать, — вкрадчиво пропело в темноте, разлившейся перед глазами. — Сама знаешь.
— Не расскажешь. Тебе интереснее будет поесть попкорн, наблюдая за действом, чем его пресекать.
— Какая уверенность.
— Хочешь сказать, напрасная?
Сквозь кружево слегка приподнятых ресниц она видела, как Мэт с издевательской беспомощностью вскидывает руки, словно завидев полицейское окружение.
— Ладно, ладно. Твоя взяла. — Судя по звуку, демон зевнул, старательно обесценивая её маленький выигрыш. — Но на твоём месте я бы приготовился к… интересным последствиям.
Ева демонстративно отвернулась к стенке, противоположной той, откуда звучал голос:
— Я стараюсь не совершать поступков, к последствиями которых могу быть не готова.
И постаралась забыть о том, что к последствиям приручения Герберта — судя по лёгкой и раздражающе приятной ошалелости, разлившейся в голове перед его уходом, — она явно была готова не совсем.
ГЛАВА 22
Lusingando
Lusingando — вкрадчиво, игриво, ласково, льстиво (муз.)
— Мне нужна телега, Эльен, — заявила Ева призраку на следующий день, когда часы в столовой приблизились к половине четвёртого по керфианскому времени. — Запряжённая.
Дворецкий, которого она снова застала в кладовой за пересчётом провианта, воззрился на неё в искреннем удивлении.
— Телега, лиоретта?..
— Хочу навестить одного дракона, — невозмутимо пояснила девушка. — А творить телепорты без предварительного обучения у Герберта я не рискну.
Записная книжечка, куда Эльен скрупулёзно заносил результаты ревизии, выпала у призрака из рук.
Сперва Ева сбиралась улизнуть из замка по-тихому. Затем поняла, что её познаний в лошадях вряд ли хватит даже на то, чтобы оседлать костяную коняшку (если на них вообще могло удержаться
И после долгих раздумий она поняла, что лучше поговорить с призраком начистоту.
— Вы… собираетесь… к дракону?
— Герберт хочет его убить, — сказала Ева, без смущения встречая ошеломлённый взгляд зеленоватых призрачных глаз. — Я думаю, что убить его всегда успеется. Хочу попробовать уладить всё дипломатическим путём.
— И господин об этом…
— Узнает. Когда я всё улажу. Или если не улажу. — Ева весело запустила руку в вырез рубашки. — Эльен, он и слушать меня не захотел. Вы же знаете, какой он упрямый. Но он оставил мне это. — Когда она разжала пальцы, в них слегка светился небольшой, с мизинец, голубой кристалл, прежде гревшийся у неё на груди по соседству с рубином. — Если что-то пойдёт не так, я сразу же свяжусь с ним.
«Держи, — заглянув в её комнату перед уходом, произнёс Герберт, вручая ей подвеску на кожаном шнурке. — Надень».
Как выяснилось, работал кристалл просто: пока он на тебе, достаточно было сосредоточиться на том, с кем хочешь связаться, и произнести вслух слова, которые собеседник должен услышать в своей голове. Кристалл могли использовать и люди без Дара, но лишь после долгих тренировок; при использовании же магами, которым артефакт подчинялся сразу и охотно, возникал странный побочный эффект — в течение суток после сеанса связи тебе грозил приступ жуткой слабости и головной боли. Предотвратить его можно было лишь приёмом специального зелья, которое стоило весьма недёшево, поэтому широкого применения изобретение не нашло.
Но у Герберта все нужные зелья имелись, а Еве, пребывающей в стазисе, мигрень вряд ли грозила.
«Спасибо, — когда Герберт, на время проверки связи удалившийся в коридор, вернулся к ней, искренне поблагодарила девушка. Тут же очень естественно добавила: — Надеюсь, это не понадобится».
Жаль только, она точно знала, что врёт.
«Ты ведь всегда знаешь, где я, верно?» — подумав, невзначай осведомилась Ева, вспоминая предыдущий свой побег.
«Не всегда. Но узнаю, если захочу. Ты моё создание, определить это мне нетрудно. — Герберт наградил её пристальным прищуром светлых ресниц. — Опять собираешься бежать?»
«Просто интересуюсь на случай, если кто-нибудь вздумает убежать меня».
Видимо, изобразить мрачную встревоженность ей удалось достаточно убедительно. А учитывая секретаря доброго дядюшки Кейлуса, разгуливающего на свободе…
«Я вернусь вовремя. И в замке тебе ничего не грозит, — смягчившись, произнёс Герберт. Почти успокаивающе. — Не выходи на всякий случай никуда. Даже в сад».
Конечно, Ева пообещала не выходить. А что ещё ей оставалось? Кроме того, что снова смириться с необходимостью ему врать. Пусть даже из самых благих намерений.