Смерть замыкает круг
Шрифт:
ГЛАВА 9
— Мне пришлось немножко задержаться,— сказал Шейн швейцару.— Все в порядке?
— Полный порядок.
Шейн сел в «бьюик» и включил зажигание. Его игра была построена на том, что миссис Нэплз не сможет дозвониться Винсенту Донахью и решит поговорить с ним с глазу на глаз. Приманка была заброшена точно: Шейн разыскивает кого-то, кто жил в отеле «Глория». Детектив взгянул на часы, решив дать жертве две минуты, а затем вернуться и продолжить запугивание.
Ровно
Шейн поехал следом, пропустив перед собой несколько машин. Платок миссис Нэплз развязался, и она придерживала его одной рукой, низко наклонив голову. На 63-й улице она свернула налево, переехав через мост к острову Эллисон, затем снова повернула, на этот раз к шлюзу канала Ла-Гарсия. Казалось почти невероятным, что Донахью мог жить на острове Эллисон — в респектабельном районе крупных особняков. Мгновением позже ее автомобиль остановился в конце короткой улочки, ведущей к заливу. По обе стороны плавучего причала на волнах покачивалось несколько больших яхт.
Миссис Нэплз теропливо открыла дверцу, ступила одной ногой на тротуар, но затем, взглянув на себя в зеркальце заднего вида, села обратно. Сняв платок, она поправила волосы, раскрыла пудреницу и вынула из сумочки губную помаду. В это время Шейн затормозил в нескольких ярдах позади нее и мигнул фарами. Она резко обернулась.
Шейн не торопясь вышел из машины. Миссис Нэплз напряженно откинулась на спинку сиденья, сжимая в руке цилиндрик губной помады. Роскошная семидесятифутовая яхта, стоявшая в дальнем конце причала, была ярко освещена, доносились неясные звуки музыки.
Шейн открыл переднюю дверцу «ягуара» и уселся рядом с миссис Нэплз.
— Я так и знала, что вы водите Эла за нос,— низким голосом сказала она.— Вы и меня провели, верно? А я, как последняя дура, поверила вам.
— Частично я говорил правду,— мягко возразил Шейн.— Я не хочу, чтобы Гарри кого-нибудь убил, а это относится и к Донахью.
Миссис Нэплз сделала нетерпеливый жест.
— Вам безразлично, что с ним будет, и вы это отлично знаете,— сказала она.
— Верно,— согласился Шейн.— Несколько часов назад он пнул меня по почкам, в то время как его приятель из Сент-Луиса ударил меня по затылку рукояткой пистолета. Со мной-то все в порядке, я привык, но мой клиент относится к подобным фокусам далеко не так спокойно, как я. Если Винс хочет жить, то он должен вернуть деньги и поскорее убраться из города.
— Неужели вы действительно думаете, что он ограбил…
— Я уверен. Вы тоже уверены, миссис Нэплз, иначе вы бы не приехали сюда. О Ледибэг он узнал от вас, не так ли?
— Естественно,— женщина собралась с силами— Эл сказал, что дело верное, и я не видела никаких сложностей… В конце концов, почему бы Винсу не выиграть немного денег? Ему очень неприятно брать деньги у меня.
— Еще бы,— хмыкнул Шейн.
Миссис
— До некоторой степени я у вас в руках,— сказала она— У вас есть какие-то факты, но я знаю Винса! Я знаю его сильные стороны, я знаю его слабости. Он не мог сделать этого! Ему слишком дорога его беззаботная жизнь.
— Миссис Нэплз, я разговаривал с квотербеком, который вел нечистую игру в сегодняшнем матче, и он дал мне совершенно точное описание шантажиста. Один из умерших налетчиков — старый приятель Винса. Винс Донахью принимал участие в налете, и оба мы знаем об этом. В разбитой машине денег не оказалось; значит, деньги у него. Мне нужны эти деньги.
Миссис Нэплз дотронулась до своего бриллиантового ожерелья.
— Вряд ли вы согласитесь…— начала она.
— Нет,— резко сказал Шейн.— Мне полагается десять процентов от двухсот тысяч, но дело не только в деньгах. Мне нужны эти двести тысяч, чтобы остановить Гарри. Он заведен, как бомба с часовым механизмом. Если я заставлю Винса вернуть деньги и вовремя отвезу их Гарри, то он успокоится. Я не буду называть ему никаких имен. Если все пойдет хорошо, то с Винсом ничего не случится. Я даже дам ему пару тысяч, чтобы он смог уехать.
— Вы не знаете Винса,— горестно сказала она,— Он плюнет вам в лицо.
— Тогда пусть пеняет на себя,— сказал Шейн — Где он, на яхте?
Он открыл дверцу. Миссис Нэплз схватила его за рукав.
— Подождите. Да, он на яхте: это наша яхта. Друзья разрешили нам воспользоваться их частной стоянкой. Нам нужен был капитан, а Винс отлично управляется с яхтами. Я разрешила ему взять на борт гостей, чтобы отпразновать успех Ледибэг. Разрешите, я поговорю с ним первая.
— Нет. Вам нужно возвратиться на другую вечеринку.
— Я должна,— ее лицо перекосила гримаса отвращения.— Но Винс — особенный, как вы не понимаете? Он гордый мальчик. Если появитесь вы — большой, сильный, рассудительный,— он выйдет из себя. Друзья будут подначивать его, и в результате дело кончится дракой. Вы не получите ни денег, ни информации. Дайте мне одну минуту, и я смогу убедить его, я знаю. Правда, сначала мне нужно подкрасить губы.
Шейн взял губную помаду из рук миссис Нэплз и положил цилиндрик в ее раскрытую сумочку,
— Элу уже не терпится узнать, почему вы так долго не выходите из туалетной комнаты,— сказал он,— Мне нужна была ваша помощь, и вы мне очень помогли. Всего хорошего.
— Прошу вас, не говорите ему, что вы виделись со мной,— умоляюще прошептала она.— Я расскажу вам все, что вы захотите узнать. Эл не собирался перебегать дорогу Гарри Бассу — я знаю совершенно точно. Я знаю все его планы.
— Как часто вы встречаетесь с Винсом?
— О Господи! Когда как, но в среднем удается не чаще трех раз в неделю. Не судите меня,— тихо добавила она.— Я пыталась прекратить, но я не могла. Я знаю, это чистая физиология. Первый раз в жизни я могу…— она остановилась.