Смертельное намеренье
Шрифт:
"А что побудило его изменить свое решение?" — Нэнси могла представить ухмылку на губах Гарольда Маршалла, как только он заметил Алана. Она всё равно не смогла ожидать от него изменения решения даже за все золото в Форт Ноксе.
"Я думаю, это как — то связано с Бартоном" — сказал Алан.
"С Бартоном!" — Нэнси выпрямилась на стуле.
"Да, и это только часть отличных новостей, — вмешалась в разговор Бесс. — Алан видел его!"
"Когда? Где?" — у Нэнси кружилась голова.
"Как раз после того, как мы вернулись в офис Маршалла. Бартон хотел
"Ты шутишь" — сказала Нэнси.
"Не — а. Он околачивался вокруг здания, ожидая лимузин, который отвезет его в домик на берегу — где он будет сидеть в кресле в бирюзовой бандане, потягивать пиво и смотреть какое — нибудь кино на VCR, — Алан наклонился, сидя на стуле, и радостно вздохнул. — Я думаю, отчасти он уговорил Маршалла насчет меня. И насчет того, что до вчерашнего вечера Бартон был просто человеком, с которым я мечтал встретиться!"
"Нэн, Джорджи, разве это не невероятно?" — Бесс наклонилась и схватила руку Нэнси.
"Невероятно" — повторила Нэнси, понимая это более буквально, чем Бесс. Верила ли она в то, что Гарольд Маршалл настолько сильно изменит свое мнение на счет Алана? Или в то, что единственным человеком, которого Бартон пригласил на встречу, был не член его собственной группы, не близкий друг и не родственник, а фанат, с которым он разговаривал не более нескольких минут?
"Алан, ты уверен?" — сказала она.
"Конечно, я уверен, — Алан ухмыльнулся, его карие глаза блестели. — Бесс и я собираемся пройтись по звукозаписывающим студиям попозже днем, и Маршалл попросил Вивиан подготовить контракты на этой неделе. Поэтому давайте праздновать! За ланч плачу я!"
Еда была великолепной, и погода в патио на улице была великолепной, но на протяжении всего обеда мысли вертелись в голове Нэнси. Если Бартон в порядке, то в этом нет никакого расследования, не правда ли? Но что на счет бумажника и двух неизвестных мужчин? И что на счет предложения Гарольда Маршалла Алану? Как раз этим утром Маршалл называл Алана идиотом, который "утверждает, что будто бы спел с "Бентом Фендером"". А сейчас он готовит звукозаписывающий контракт с ним.
У Нэнси неприятно сосало под ложечкой. Что — то было не так. Но она держала свои мысли при себе до тех пор, пока Бесс и Алан не придут из Мировых Связей. Так не случилось до тех пор, пока она и Джорджи возвращались в отель, и она доверила свои чувства подруге.
"Джорджи, ты не думаешь, что объявление Алана было несколько… странным?"
"Что ты имеешь в виду, Нэн?"
"Я имею в виду, что все происходит слишком быстро. Вчера Алан брал уроки игры на гитаре в Ривер Хайтсе, а сейчас он подписывает контракт с одной из самых больших компаний в бизнесе. Джорджи, мы обе знаем, что Алан очень талантлив, но всего этого слишком много для того, чтобы я поверила в серьезность происходящего"
"А во что ты не можешь поверить? В конце этой недели Алан будет держать звукозаписывающий контракт Мировых
"Я не знаю. А что, если Гарольд Маршалл водит Алана за нос? Мне не нравится этот человек"
"Ты думаешь, что он не мог бы быть причастен ко всему этому? — спросила Джорджи. — Тогда зачем ему было сначала делать предложение?"
"Если бы я могла тебе сказать, — Нэнси всплеснула руками в отчаянии. — Я продолжаю искать ответы на вопросы по этому делу, но всё, что я нахожу, это всё больше вопросов"
"А что на счет Бартона?" — Джорджи озвучила ещё один вопрос, как только они повернули за угол и пришли к отелю.
"Бартон — парень, который не прочь исчезнуть прямо перед концертом, который он планировал многие месяцы. Это не укладывается у меня в голове" — Нэнси сжала губы.
Швейцар открыл дверь отеля, и Нэнси с Джорджи пересекли крытый плиткой пол в вестибюле по направлению к столу администратора.
"Ну, и что ты намерена делать?" — спросила Джорджи.
Клерк вручил Нэнси и Джорджи ключи, а также дал Нэнси листок с телефонным сообщением. "Карл Рутлэнд, охранник из Радио Сити Мьюзик Холла, — было написано на нем. — Нашел кое — что, о чем вы имеете право знать" На обороте был написан телефонный номер.
"Это может ответить на твой вопрос, — сказала Нэнси. — Давай поднимемся ко мне в номер и выясним, что хотел сказать мистер Карл Рутлэнд"
Как только Нэнси вставила ключ в замок, зазвонил телефон. "Может быть, это он и перезванивает, — сказала Нэнси. Она открыла дверь и помчалась к телефону. — Алло?"
"Привет" — услышала она мужской голос.
"Нэд! Привет! — Нэнси улыбнулась, услышав мягкий баритон Нэда Никерсона. — Как у тебя дела?"
"Вообще — то, я заинтригован. Я прочитал в сегодняшней газете о том, что Бартон Новак исчез прямо перед своим концертом, и мне стало любопытно, что же случилось. Ты слышала игру "Бента Фендера"?"
Нэнси села на край кровати. "Это немного странная история. Сначала я была уверена, что Бартона похитили, но теперь оказалось, что это и правда рекламная уловка. Думаю, что это так. Но самом деле, я не знаю, что и думать. Нэд, я не знаю, есть ли здесь какое — то расследование, которым я должна руководить, или нет" — Нэнси говорила очень быстро и нервно.
"Нэн, — сказал Нэд медленно. — Успокойся и расскажи мне всё"
Нэнси глубоко вздохнула и восстановила в памяти всё, что случилось с тех пор, как она прибыла в Нью — Йорк.
Когда она рассказала, Нэд присвистнул. "Похоже, ты связалась с людьми, которые привыкли вести грязную игру. Тот удар по голове — не шутка. Мне совсем это не нравится" — сказал он, и в его голосе было слышно беспокойство.
"Нэд, я в порядке, — заверила его Нэнси. — Самое плохое — не ушиб головы, а то, что я не знаю, есть ли какая — то связь между Бартоном, бумажником и двумя мужчинами за кулисами. Я так взволнована и даже не знаю, лучше бросить всё это дело или продолжать расследовать"